Читаем Святитель Иоанн Шанхайский и Сан-Францисский Владыка Иоанн – святитель Русского Зарубежья полностью

Дай Вам и Вашей семье Господь и святитель Иоанн Шанхайский все блага за Вашу молитвенную помощь нам в трудное для нас время.

С самой сердечной благодарностью

Наталья, Владимир Мезенцевы

Торонто, Канада

2000 год, 2 декабря


63. Тяжелая операция окончилась успешно

Дочь моего брата родилась с тяжелым пороком сердца – практически полное отсутствие межжелудочковой перегородки. Это была наша боль, наша семейная трагедия. Такие пороки сердца не поддаются лечению. Обычный дефект перегородки «латают» без проблем, а в случае с Людочкой эту «латку» некуда было прикрепить. Перегородка просто не существовала.

Я, как врач, понимал, что с медицинской точки зрения случай безнадежный, но, как христианин, я верил, что невозможное человекам возможно Богу (Лк. 18, 27), и молился постоянно святителю Николаю Чудотворцу и владыке Иоанну Шанхайскому, которого я чувствовал очень близким и про которого считал, что он дан нам, современным христианам, чтобы мы не думали, что все чудеса остались в древности.

Так прошло почти десять лет. Казалось, что Господь не слышит ни моих молитв, ни тех, кому я молился. И вот в сентябре 2000 года мой брат позвонил мне и сказал, что Люду будут оперировать. Разработана принципиально новая операция, которая дает надежду таким пациентам, как она. К сожалению, опыт подобных операций очень невелик и шансы, по словам врачей, пятьдесят на пятьдесят. Но в противном случае шансов [выжить] еще меньше, ее ждет сердечная недостаточность и неминуемая смерть.

Мы согласились на операцию. В воскресенье я попросил священника нашего Покровского храма в Чикаго отца Павла (Ивашевича) отслужить молебен. К моему удивлению, он, не спрашивая меня, сказал: «Помолимся владыке Иоанну» – и подошел к той иконе, которая находилась рядом с большой иконой святителя Николая. Я обрадовался. Значит, Господь услышал молитвы Своих избранников и дает это знать. Со спокойной душой я вернулся домой.

На следующее утро в Москве началась операция. Я хотел позвонить, чтобы поговорить с Людой перед операцией, но мне сказали, что ее взяли в операционную в 6 утра. Только в 6 вечера врачи вышли из операционной и сказали, что операция была исключительно сложной, потеря крови намного больше нормы, состояние очень тяжелое. Ночью я пытался позвонить в реанимацию, врачи ответили скупо, почти грубо: «Состояние крайне тяжелое, не мешайте нам бороться за ее жизнь».

По тону ответа я очень остро почувствовал, что у них надежды нет, они просто исполняют свой долг до конца. Я помчался в храм, за помощью к Тому, для Которого вся возможна суть (Мк. 10, 27). Батюшка Павел отслужил молебен владыке Иоанну. Было очень тяжело на душе. Понимая, что нельзя искушать Господа и просить того, что мне хочется, я тем не менее не мог просто смириться и сдаться, так как это значило бы предать и Людочку, и врачей, которые продолжали бороться за ее жизнь.

Я помню свой путь из храма домой. Сердце разрывалось от невидимых слез. Я смотрел на украшенные осенним золотом деревья, на щемящую высь голубого неба и думал, что она этого уже больше не увидит, не сможет приехать к нам в гости, посмотреть Америку, увидеть мир. Невозможно выразить эту боль. Холодеющими пальцами я набирал номер в Москве, готовый услышать самое худшее. Врачи сказали, что состояние крайне тяжелое, нестабильное. Я этого уже не слышал. Самое главное – она жива!

Так продолжалось целую неделю. Я молился владыке Иоанну и Божьей Матери и звонил по два раза в день в Москву. Состояние не улучшалось, но и не ухудшалось. Так медленно и незаметно совершалось чудо. Дней через десять Людочку выписали из реанимации в палату интенсивной терапии и еще через месяц – домой. Впервые в жизни ее родители заметили румянец на ее щеках, и ее губы порозовели.

Конечно, в этой истории не каждый может увидеть чудо. Обычная операция, тяжелая реанимация. Да врачи сталкиваются с этим каждый день. Это правда. Но тем более мне приятно, что Господь, скрываясь от нас, грешных, и стараясь не соблазнять нас, тем не менее всем имеющим глаза и уши духовные, дает возможность понять и услышать. Врачи, когда всё уже было позади, сказали, что в первую ночь после операции они едва не потеряли Людмилу, и то, что она осталась жива,– ЭТО ПРОСТО ЧУДО.

Имеющий уши да услышит!

Д-р Андрей Иванченко

Чикаго, США

2000 год, 24 декабря


64. Святитель Иоанн помог появиться на свет внуку

О существовании великого русского святого Иоанна (Максимовича) я узнала в 1999 году от прихожанки нашей церкви в селе Салтыково. Она мне дала книгу о святителе Иоанне, Шанхайском и Сан-Францисском чудотворце. Узнав, что моей дочери предстоят первые роды далеко от России, в Америке, и разделяя мое волнение, эта прихожанка посоветовала мне следующее: «Молись великому русскому святителю Иоанну, нетленные мощи которого находятся в соборе “Всех скорбящих Радости” в Сан-Франциско – он всё устроит!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Православие и свобода
Православие и свобода

Представлять талантливую работу всегда приятно. А книга Олеси Николаевой «Православие и свобода» несомненно отмечена Божиим даром приумноженного таланта. В центре её внимания − проблема свободы воли, то есть та проблема, которая являлась мучительным вопросом для многих (и часто − выдающихся) умов, не просвещённых светом боговедения, но которая получает своё естественное разрешение лишь в невечернем свете Откровения. Ведь именно в лучах его открывается тот незыблемый факт, что свобода, то есть, по словам В. Лосского, «способность определять себя из самого себя», и «придаёт человеку отличающую его особенность: быть сотворённым по образу Божию, ту особенность, которую мы можем назвать личным его достоинством»[1]. Грехопадение исказило и извратило это первозданное достоинство. «Непослушанием Богу, которое проявилось как творение воли диавола, первые люди добровольно отпали от Бога и прилепились к диаволу, ввели себя в грех и грех в себя (см.: Рим. 5:19) и тем самым в основе нарушили весь моральный закон Божий, который является не чем иным, как волей Божией, требующей от человека одного − сознательного и добровольного послушания и вынужденной покорности»[2]. Правда, свобода воли как изначальный дар Божий не была полностью утеряна человеком, но вернуть её в прежней чистоте он сам по себе не был уже способен. Это было по силам только Спасителю мира. Поэтому, как говорит преподобный Иоанн Дамаскин, «Господь, пожалев собственное творение, добровольно принявшее страсть греха, словно посев вражий, воспринял болящее целиком, чтобы в целом исцелить: ибо "невоспринятое неисцеляемо". А что воспринято, то и спасается. Что же пало и прежде пострадало, как не ум и его разумное стремление, то есть воление? Это, стало быть, и нуждалось в исцелении − ведь грех есть болезнь воли. Если Он не воспринял разумную и мыслящую душу и её воление, то не уврачевал страдание человеческой природы − потому-то Он и воспринял воление»[3]. А благодаря такому восприятию Спасителем человеческой воли и для нас открылся путь к Царству Божиему − путь узкий и тесный, но единственный. И Царство это − лишь для свободно избравших сей путь, и стяжается оно одним только подвигом высшей свободы, то есть добровольным подчинением воле Божией.Об этом и говорится в книге Олеси Николаевой. Великим достоинством её, на наш взгляд, является тот факт, что о свободе здесь пишется свободно. Композиция книги, её стиль, речевые обороты − свободны. Мысль течёт плавно, не бурля мутным потоком перед искусственными плотинами ложных антиномий приземлённого рассудка. Но чувствуется, что свобода эта − плод многих духовных борений автора, прошлых исканий и смятений, то есть плод личного духовного опыта. Именно такой «опытный» характер и придаёт сочинению Олеси Николаевой убедительность.Безусловно, её книга − отнюдь не богословско-научный трактат и не претендует на это. Отсюда вряд ли можно требовать от автора предельной и ювелирной точности формулировок и отдельных высказываний. Данная книга − скорее богословско-философское эссе или даже богословско-публицистическое и апологетическое произведение. Но, будучи таковым, сочинение Олеси Николаевой целиком зиждется на Священном Писании и святоотеческом Предании, что является, несомненно, великим достоинством его. А литературный талант автора делает сокровищницу Писания и Предания доступным для широкого круга православных читателей, что в настоящее время представляется особенно насущным. Поэтому, думается, книга Олеси Николаевой привлечёт внимание как людей, сведущих в богословии, так и тех, которые только вступают в «притвор» боговедения.Профессор Московской Духовной Академии и Семинарии,доктор церковной истории А. И. Сидоров© Московское Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры. 2002По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II

Олеся Александровна Николаева

Православие / Религиоведение / Христианство / Эзотерика / Образование и наука
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX» (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Ветхий Завет

Православие