Читаем Сын Эльпиды, или Критский бык (СИ) полностью

Я простился с сестрой, с ее молодым мужем и с матерью. Эльпида клятвенно заверила меня, что для меня в этом доме ничего не переменится, и я навсегда останусь для нее дороже всех. Но я не стал требовать от матери того, что выше человеческих сил.

Меня ждали новая земля и новая семья. Я стоял на палубе корабля, увозившего меня в сторону Крита, и сердце мое разрывалось…

Но долгожданная встреча с невестой облегчила мою боль. Поликсена все поняла без слов, и, расцеловав меня в обе щеки, крепко обняла. Мы с нею успели стать друзьями - но таинство, которое должно было свершиться, опять разделит нас, как всегда разделяет мужчину и женщину… Сможем ли мы соединиться вновь, узами сокровенной любви?..

Я уже обсудил с родителями Поликсены, как пройдет наша свадьба. Гостей будет немного, в основном минойские навархи, товарищи Критобула. Поликсене, как и Гармонии, не понадобится переходить в другой дом - это я останусь у них как сын. Только придет чиновник, который составит брачную запись.

Но когда мы с Поликсеной остались наедине, моя невеста опять показала, насколько она отличается от других девиц.

- Я не хочу, чтобы мы провели первую ночь под этой крышей, - заявила она.

- А где же? - воскликнул я.

Но я догадывался, чего она хочет… я понимал эту азиатку, потому что любил ее!

- Я хочу стать твоей… там, в моем дворце, - сказала Поликсена. Щеки ее пламенели, но она не отводила глаз.

- А если я откажусь? Так никто никогда не делал! - воскликнул я, изумляясь и сердясь сразу. Но мое влечение к ней после такого требования только возросло…

Поликсена вскинула голову.

- Тогда ничего не будет, - отрезала она. - Если ты хочешь меня… хочешь быть моим мужем и господином… ты отведешь меня в брачную ночь в мой дворец, и там это случится!

Я улыбнулся. Я осознал, что это венчание станет не только торжеством нашей любви и моим торжеством, - Поликсена тоже хотела стать победительницей. Я притянул ее к себе и страстно поцеловал.

- Хорошо, да будет так! - воскликнул я.


========== Глава 23 (рейтинг, близкий к NC-17) ==========


На свою собственную свадьбу я тоже надел белый хитон и белый плащ из милетской шерсти, скрепленный на плече золотой брошью с зеленым хризолитом - камнем в цвет глаз моей невесты. Зато Поликсена обрядилась с такой выдумкой, что даже я пришел в изумление.

Ее просторное платье с рукавами было сочетанием мидийской моды с древними критскими мотивами - из алого шелка, с бахромой и бисерным узорочьем, но с несколькими рядами оборок на юбке, которые состояли из синих и зеленых квадратов, вышитых золотыми крокусами и спиралями. Она, должно быть, много дней прилежно трудилась над этим нарядом, мечтая обо мне… Ее тонкую талию перехватывал пояс из позолоченных бронзовых квадратиков, а в свои густые черные волосы, собранные в косу, Поликсена вплела золотую цепочку. Этот диковинный наряд ей чрезвычайно шел - Поликсена выглядела царевной того затерянного царства, куда хотела увлечь меня в брачную ночь…

Мы сидели за столом - гостями Критобула были одни только минойцы, к моему облегчению: они шумно восхищались невестой и пили за ее здоровье, красоту и благоденствие. Среди них был Талассий, тот самый капитан корабля, который привел меня в дом Критобула. Мы с Поликсеной пили только воду; съели немного пряного мяса, но были слишком полны ожиданием, чтобы думать о еде. Как только все разойдутся… только бы удалось!

Наконец гости ушли, и родители невесты тоже: только Геланика задержалась, чтобы поцеловать дочь и о чем-то негромко предупредить. Потом мы с нею остались вдвоем.

Нам надлежало теперь пойти в ее спальню, где Ариадна уже переменила белье и зажгла благовонную лампу. Хотелось бы знать, догадывался ли кто-нибудь в доме, что эта брачная постель останется нетронутой?..

Поликсена первая встала из-за стола и прошептала:

- Идем.

Она пошатывалась; на голову она набросила покрывало алого шелка и отвернулась от меня. Я подумал, что в темноте ее яркое платье будет манить к себе, как маяк. Но, разумеется, я промолчал.

Мы выбрались из дома через черный ход, открыв калитку в стене, что отгораживала задний двор. Почти совсем смерклось; только на западе, над горами, еще не погасла огненная полоса. Я поднял голову и, вдохнув напоенный розами воздух, подумал, что ночь будет звездной…

Поликсена ждала меня под стеной. Именно она задумала это безумство - но сейчас она выглядела так, словно без меня не может ступить ни шагу. Я взял ее под руку свободной левой рукой, и Поликсена пошатнулась, опершись на мой локоть. Я вдохнул аромат ее волос.

- Идем же… идем! - приказала она прерывистым шепотом.

Мы пошли много раз исхоженной дорогой. Постепенно шаг Поликсены стал тверже, и она даже заспешила, увлекая меня вперед; но мне не удавалось примериться к ее упругой походке, и тогда моя молодая жена отняла руку. Она пошла впереди, однако часто оглядывалась на меня. Я улыбнулся, чтобы ободрить ее, но вряд ли она разглядела мое выражение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы