Читаем Табакерка императора полностью

Месье Горон взмахнул руками.

— Как они могут это объяснять? Считают, что это дело рук грабителя или маньяка.

— Однако ничего не было украдено?

— Ничего, — подтвердил месье Горон. — Но было потревожено кое-что еще, кроме агатовой табакерки. В стеклянном шкафчике слева от двери кабинета старика находилось еще одно сокровище его коллекции — ожерелье из бриллиантов и бирюзы, также обладающее исторической ценностью.

— Что с ним случилось?

— Слегка испачканное кровью ожерелье обнаружили валяющимся под шкафчиком. Эта деталь указывает на маньяка.

Доктор Дермот Кинросс, который был, возможно, ведущим английским специалистом в области криминальной психологии, с любопытством посмотрел на собеседника.

— Удобный термин, — заметил он.

— Какой термин, дорогой доктор?

— «Маньяк», Каким образом предполагаемый маньяк-грабитель проник в дом?

— К счастью, этот вопрос еще не пришел в голову членам семьи, — сказал месье Горон.

— Если на то пошло, то как это удалось самой мадам Нил?

— Боюсь, это решающая улика, — вздохнул префект. — Четыре виллы на рю дез Анж были построены одной архитектурной компанией. Ключи от каждой подходят к дверям остальных.

Месье Горон вновь склонился над столом.

— В нагрудном кармане пижамы мадам Нил, — продолжал он, — бесценная Иветт Латур нашла ключ от парадной двери ее собственной виллы. Ключ от виллы — в пижаме! С какой целью? Можете придумать разумное невинное объяснение, почему человек держит при себе ключ от дома, ложась спать? Нет. Существует лишь одно объяснение. Ключ был нужен мадам Нил, чтобы проникнуть в Дом на противоположной стороне улицы. Это окончательно доказывает, что она побывала на вилле «Бонер» в ночь убийства.

Несомненно, Ева Нил попалась.

— И все же, каков мотив был у этой женщины? — настаивал Дермот.

Месье Горон рассказал ему.

Солнце нырнуло за деревья на другой стороне улицы. Небо оставалось розовым, а воздух — теплым и мягким. Французское солнце может ослеплять как прожектор — когда оно скрылось, собеседники заморгали, приспосабливая глаза к перемене освещения. На лбу месье Горона поблескивали капельки пота.

Дермот поднялся, чтобы выбросить окурок сигареты за каменную балюстраду, у которой они сидели, но его рука застыла в воздухе.

Терраса возвышалась на два-три фута над гравийным двором, где также стояли столики. За одним из них, рядом с балюстрадой, сидела девушка, чье темное платье выделялось на фоне ярких красок Ла-Банделетт. Ее голова, находящаяся на уровне их ног, была поднята, и Дермот смотрел ей прямо в глаза.

Это была хорошенькая девушка лет двадцати двух или двадцати трех, со светло-рыжнми волосами. Дермот не знал, сколько времени она просидела там, скрытая слепящим светом солнца. Перед ней стоял нетронутый коктейль. Рядом гудели автомобили и лениво тарахтели открытые экипажи, проезжая по рю де ла Форе, как будто ничего не случилось и не могло случиться.

Внезапно девушка вскочила. При этом она толкнула столик с оранжевой крышкой, опрокинув на блюдечко стакан с коктейлем и расплескав его содержимое. Схватив сумочку и черные перчатки, девушка бросила на столик монету в пять франков, повернулась и выбежала на улицу. Дермот уставился ей вслед, вспоминая выражение ее глаз.

— Будь прокляты все разговоры в общественных местах! — негромко выругался месье Горон. — Это была мисс Дженис Лоз.

Глава 7

— Чепуха, дорогая Дженис, — успокоила дочь Хелена. — У тебя просто истерика.

Потрясенное и испуганное выражение лица дяди Бена возле чайного столика, наклонившегося потрепать за уши спаниеля, явилось молчаливым комментарием.

— Нет у меня никакой истерики, — ответила Дженис тихим и торопливым голосом, свидетельствовавшим, что она недалека от упомянутого состояния. Девушка стянула перчатки. — И я не сплю и не выдумываю. Говорю вам… — она повысила голос, искоса взглянув на Еву Нил, — они собираются арестовать Еву!

Хелена быстро заморгала.

— Но почему?

— Потому что, мама, они думают, будто это сделала она!

— Что за ерунда, — вздохнула Хелена.

Воцарилось напряженное молчание.

Этого не могло произойти, думала Ева. Такая возможность не приходила ей в голову.

Она машинально поставила чайную чашку. Гостиная виллы «Бонер» была длинной и просторной, с лакированным деревянным полом. Ее передние окна выходили на рю дез Анж, а задние впускали зеленые, прохладные сумерки из большого сада. У чайного столика лохматый золотисто-коричневый спаниель смотрел на дядю Бена. Сам дядя Бен, коренастый мужчина среднего роста с короткими седеющими волосами, молча улыбался. На розовом лице толстой и дружелюбной Хелены, контрастировавшем с взбитыми серебристыми волосами, тоже застыла недоверчивая улыбка.

Собравшись с духом, Дженис взглянула в глаза Еве.

— Послушай, Ева, — жалобно заговорила она, облизнув губы — большой рот не портил ее внешность. — Конечно, мы знаем, что ты этого не делала. — Дженис произнесла это с отчаянием в голосе и отвела взгляд.

— Но почему они… — начала Хелена.

— Подозревают… — продолжил дядя Бен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив
Смерть призрака
Смерть призрака

Английская писательница Марджори Эллингем и ее герой частный детектив Алберт Кэмпион доселе не были широко известны русскому читателю. Мистер Кэмпион сильно отличается от своих американских коллег, например Майкла Шейна из романов Б. Холлидея. Молодой детектив умён и благороден, как настоящий английский джентльмен, в то же время ему свойственны лукавство и способность в любой среде — будь то аристократическая гостиная или бандитский притон — чувствовать себя уверенно и свободно.Книги Марджори Эллингем не относятся к детективам, называемым «крутыми». Расследования и преступления описаны в стиле романов о доброй старой Англии, что является их несомненным достоинством.

Галина Владимировна Горячева , Марджери Аллингем , Марджори Эллингем

Детективы / Классический детектив / Современные любовные романы / Прочее / Классические детективы / Классическая литература