Читаем Тайна Будущего - в Прошлом (СИ) полностью

Еще в 1967 группа американских ученых назвала эту гипотетическую силу по имени, предположив, что причиной грандиозного катаклизма могла стать прежняя ледниковая шапка Южного полюса. Достигнув определенной критической массы, она заставила планету 'кувыркнуться'. Тропики в результате 'кувырка' оказались в заполярье, бывшие полюса переместились к экватору. Естественно, при этом мало кто уцелел.

Сценарий катаклизма, предложенный выше, перекликается с опасениями многих современных ученых по поводу быстрого роста ледникового панциря Южного полюса. Сейчас его масса составляет около двадцати квадрильонов тонн, и она растет. С каждым годом - примерно на 12 тысяч кубических километров льда. Если этот процесс не прекратится, кто знает, не 'кувыркнемся' ли мы снова, предоставив повод нашим отдаленным потомкам через 10 - 15 тысяч лет спорить о том, были ли мы на самом деле, или наши ракеты, самолеты и океанские лайнеры - выдумки паразитирующих на человеческих суевериях шаманов? Американские ученые назвали возрастающее оледенение Антарктиды 'медленно, но неотступно подкрадывающейся смертельной угрозой и палачом нашей цивилизации'. Возможно, это мрачноватое определение совсем недалеко от истины... Может, мы рискуем в прямом смысле слова последовать за атлантами?

Естественно, теория соответствия мифической Атлантиды вполне реальной Антарктиде не единственная. Загадочный континент искали и в других местах, большей частью, на дне Мирового океана.


107 - Герхард Меркатор, (Герард Кремер), (1512 - 1594), - знаменитый фламандский картограф и географ. Прославился как автор картографической проекции, (носящей его имя), которая применяется для составления морских навигационных и аэронавигационных карт по сей день. В 1538 выпустил карту мира, показав на ней местоположение южного материка, в существование которого не верили

108 - Площадь Европы составляет около 10 миллионов квадратных километров, площадь Антарктиды - около 14,4 миллиона квадратных километров. В общем, Антарктида больше

109 - Адмирал Ричард Эвелин Бэрд (1888 - 1957) - прославленный американский авиатор и полярный исследователь, в 1929 первым в истории пролетел над Южным полюсом. Во время четырех крупных антарктических экспедиций открыл и дал название ряду районов Антарктиды (например, Земля Мэри Бэрд)

110 - Море Росса - окраинное море тихоокеанского сектора Южного океана, у берегов Земель Виктории и Мэри Бэрд (Западная Антарктида). Площадь 439 тыс. км², глубины до 2972 м. Берега гористые, изрезанные. Южная часть моря покрыта крупнейшим шельфовым ледником Росса. Открытая часть моря почти круглогодично занята дрейфующими льдами, которые разрежаются лишь в конце лета


5.12.В поисках Атлантиды


Ее поисками занимались многочисленные экспедиции на протяжении, как минимум, сотни лет. Еще в начале прошлого века, после публикации упомянутого выше бестселлера И.Даннелли, за Атлантиду взялся Павел Шлиман - внук знаменитого Генриха Шлимана. (111) Шлиман-младший утверждал, что у него на руках дедовское письмо в запечатанном конверте с координатами погибшего материка. Якобы, еще летом 1873 при раскопках Трои Шлиман-старший нашел фигурки и монеты из неизвестного металла, вероятно, орихалка, описанного Платоном, а также сосуд с дарственной надписью на финикийском языке: 'От царя Атлантиды Хроноса'. Неизвестно, говорил ли Шлиман-младший правду, или немного преувеличивал, в любом случае он оказался не таким удачливым, как дед. Его экспедиция вернулась с носом.

Еще меньше повезло знаменитому британскому топографу Перси Фосетту (112) поверившему в легенду об Атлантиде. Он собирался разыскать остатки протоцивилизации в дремучих лесах Амазонии. Экспедиция, отправившаяся туда в 20-х годах минувшего столетия, не вернулась. Люди Фосетта исчезли без следа.

Кстати, пророчества, оставленные Эдгаром Кейси, гласили, что пропавший остров будет обнаружен во второй половине XX века. В 1968 мир действительно облетело сенсационное сообщение, будто в результате аэрофотосъемки на океанском дне у острова Бимини обнаружены дороги, руины цитадели и даже пирамиды, вроде египетских. Впоследствии информация не получила подтверждения. Или она была уткой, или ее положили под сукно? Если верно последнее, отдающее шизофренией предположение, то кем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика