Читаем Тайна Будущего - в Прошлом (СИ) полностью

Через год после исчезновения 'Стар Тайгера' при загадочных обстоятельствах пропал однотипный 'Стар Эриел', следовавший с Бермуд на Ямайку, а за ним и доказавший свою исключительную живучесть в годы Второй Мировой Дуглас DC-3 'Дакота', перевозивший пассажиров, возвращавшихся в Штаты из Пуэрто-Рико с рождественских каникул. На подлете к Флориде самолет внезапно исчез с экранов диспетчерского поста сразу после того, как пилот запросил разрешение на посадку. Разрешение не понадобилось...

В марте 1950 к северу от Бермудского треугольника исчез американский самолет 'Глоубмастер', совершавший перелет Ньюфаундленд - Ирландия. В октябре 1954 при схожих обстоятельствах пропал 'Съюпер-Констеллейшн' американских ВМС с сорока военными на борту. Самолет был оснащен двумя мощными радиопередатчиками, однако они смолчали. Не подав сигналов бедствия, 'Съюпер-Констеллейшн' канул в небытие. Это сообщение представляет особенный интерес, поскольку согласно просочившимся в прессу сведениям самолеты такого типа использовались для осуществления секретного проекта 'Магнит' по исследованию 'особых свойств треугольника'. Как и следовало ожидать, военные упорно отрицали существование такого проекта, утверждая, что занимались составлении новых карт, потому как имеющиеся в обиходе устарели. Представители ВМФ также отрицали, что район Бермудского треугольника отличается какими-то особенными свойствами. Трудно было ожидать чего-то другого.

В ноябре 1956 недалеко от Бермуд словно растворился бомбардировщик 'Мартин Маринер', в январе 1962 корова слизала языком шестимоторный авиазаправщик 'КВ-50' с экипажем из девяти человек, вылетевший с авиабазы 'Лэнгли' в Вирджинии. Надо добавить, всякий раз погода стояла летная, топлива хватало 'за глаза', а экипажи, связываясь с наземными службами, не выказывали никаких признаков беспокойства. А затем пропадали так обстоятельно, что многочисленные спасатели, раз за разом возвращались с пустыми руками. Это напоминало зловещую закономерность, которая постепенно стала правилом.


6.5.Без следа


5 апреля 1950 сухогруз 'Сандра', шедший из Штатов в Венесуэлу, уплыл в какой-то совершенно иной, ненанесенный на карты порт. За 'Сандрой' отправились в неизвестность 'Саутерн Айлз' и 'Саутерн Дистриктс', крупнотоннажные транспорты, использовавшиеся ВМФ США для переброски танков на европейский ТВД, а в мирное время переквалифицировавшиеся в рудовозы. Оба корабля погибли в районе Бермуд с интервалом в несколько лет. 'Саутерн Айлз' в ясную погоду буквально камнем ушел на дно. Шестеро выживших твердили, судно неожиданно провалилось. Его брат-близнец 'Саутерн Дистриктс', исчез без свидетелей. На этот раз из воды никого вылавливать не пришлось.



Ил.71. Без следа...


В сентябре следующего, 1955 между Бермудскими и Багамскими островами корабли береговой охраны США обнаружили яхту 'Коннемара-IV'. На борту не было ни людей, ни их тел, никаких признаков борьбы или чего-то еще, что позволило бы выдвинуть хоть сколько-нибудь правдоподобную версию происшествия. 10 апреля 1962 пилот двухмоторного самолета 'Пайпер Апаш' запросил помощи диспетчеров аэродрома Нассау (Бермудские острова). Самолет находился севернее острова, вопреки ясной погоде, пилот не мог определить своих координат. У диспетчеров сложилось впечатление, будто самолет угодил в непроницаемый туман. О впечатлениях самого пилота судить с определенностью сложно, радиосвязь неожиданно прервалась, самолет так и не приземлился.

6 июня 1965 таинственно исчез военный самолет 'С-119' с десятью членами экипажа на борту. Он пропал в районе Багамских островов, в четырехстах километрах восточнее Майами. Эта трагедия наделала много шума из-за странного совпадения. Пролетавший в это время над акваторией Карибского моря американский космический корабль 'Джемини IV' сделал фотографию странного объекта, напоминающего летающую тарелку.

Об НЛО - чуточку позже, сейчас подробнее о некоторых других явлениях, не находящих вразумительного объяснения.


6.6.Свидетельства уцелевших


Не все корабли и самолеты, оказавшиеся под воздействием каких-то могущественных и неизвестных сил, сгинули. Некоторым посчастливилось уцелеть. Весьма странный случай произошел, например, в апреле 1974 с пассажирским лайнером 'Куин Элизабет-2', потерявшим ход при пересечении Саргассового моря, граничащего с Бермудским треугольником. На лайнере вышел из строя один из двигателей, затем судно пропало с экрана радиолокатора следующего за ним корабля. Прервалась радиосвязь. К счастью, лайнер 'вернулся' через пятнадцать минут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика