Читаем Тайна королевской монеты полностью

– Да, мэм, – ответила служанка. Она давно разобралась в характере мисс Перри и знала, что ей нужно.

Джейн уже подошла к двери, когда ее снова подозвали, чтобы сказать, что повар должен испечь пирог. Следующая попытка выйти тоже не удалась: служанке пришлось вернуться, чтобы выслушать наставления по поводу сорта чая. Также ей сказали, что должно быть подано столовое серебро, которое надо тщательно отполировать, и дали еще много разных указаний, от которых у Джейн распухла голова. Она спустилась на кухню и сказала повару, что старуха была сегодня еще капризнее, чем обычно. Если б только миссис Перри слышала! Но она думала, что служанка боялась ее, в то время как сама Джейн притворялась боязливой перед ней и была дерзкой за ее спиной. Пожилая леди слышала все сплетни в деревне, но никогда не знала о том, что говорилось в ее собственной кухне.

Тем не менее вышло так, что Джайлс все-таки получил от миссис Перри записку с приглашением прийти на чай. Сначала он хотел отказаться, но затем решил, что если хочет узнать все, что происходило за время его отсутствия, то эта дама – тот самый человек, который мог все ему рассказать. Молодой человек знал, что она та еще сплетница и с ней надо быть настороже. И все же это было лучше, чем читать газеты. Информация миссис Перри была более пикантной, как говорили ее враги. По этим причинам Вэйр принял приглашение и появился в маленькой гостиной около пяти часов. Он поехал верхом и, оставив свою лошадь у гостиницы, попросил пожилую леди извинить его наряд. Миссис Перри с радостью так и сделала.

У Джайлса была замечательная фигура, и он выглядел превосходно в своем костюме для верховой езды. Пожилая дама издалека замечала красивых мужчин и сразу же бросила одобрительный взгляд на его силуэт, но потом нахмурилась, взглянув на его лицо. Оно было тоньше, чем ей того хотелось, в его глазах не было прежнего огонька, а светлая борода не казалась такой густой, хотя прежде, по мнению Перри, она придавала ему галантный и романтичный вид.

Этот молодой сквайр был одним из тех немногих, кого миссис Перри не унижала, поскольку его внешний вид и манеры уже давно завоевали ее сердце, хотя она никогда не признавалась в этом. На самом деле эта дама была мягче, чем казалась на первый взгляд.

– Кто разбил вам сердце, Вэйр? – спросила она своим ласковым тоном, который был так знаком Джайлсу и над которым он часто посмеивался.

– Никто, – ответил он угрюмо, – разве что моя судьба.

– Я бы сказала, что это мисс Денхэм, – холодно ответила хозяйка дома. – Значит, вы все еще не нашли ее, бедняжку!

– Нет. Я везде искал, но она просто испарилась.

– Может, это и к лучшему. Вы все равно не могли бы жениться на ней и вернуть ее в Риквелл в качестве своей жены.

– Почему нет? Она невиновна. Вы же сами так говорили.

– И я верю в это. Я всегда была на ее стороне. Тем не менее, Вэйр, будет скандал, если она вернется как миссис Вэйр.

– Меня это ни капельки не волнует, – сказал Джайлс, откинув голову.

– Да, – ответила его собеседница, – я знаю. Вы упрямый мужчина, это всем известно… Что ж, я рада снова вас видеть. Присаживайтесь в кресло и расскажите мне, чем вы занимались все эти месяцы. Надеюсь, вы чувствуете себя не так плохо, как выглядите.

Вэйр усмехнулся и аккуратно присел, ничего не задев вокруг себя – что было непросто в такой маленькой комнате. Затем он взял чашечку восхитительного чая и кусочек хваленого пирога миссис Перри.

Джайлс не сразу ответил ей, поскольку не хотел говорить правду. У нее был слишком длинный язык, чтобы ей можно было рассказать что-нибудь, что должно оставаться в тайне.

– Я просто скитался здесь и там, – сказал наконец молодой человек.

– Как сатана, – фыркнула Перри. – Я права? Значит, вы искали Анну. Где?

– В Париже и в Лондоне. Но я не могу найти ее.

– Она не хочет, чтобы вы ее нашли, – ответила пожилая леди. – Если б хотела, вы бы уже давно отыскали ее.

– Согласен, – ответил Вэйр. – И все же мои приключения вряд ли будут вам интересны, миссис Перри. Может, вы расскажете мне, что происходило в этих краях?

– Как будто я что-то знаю об этом, – сказала хозяйка.

Джайлс засмеялся.

Считалось, что миссис Перри никогда не вмешивалась в чужие дела, в то время как по всей округе не было ни одной семьи, в чьи дела она не совала свой нос. Но молодой человек знал, как к ней подступиться.

– Семья Морли, как они? – поинтересовался он.

– Ничего нового, Вэйр. Тройняшек отправили в школу. Миссис Морли как никогда удручена и, кажется, очень скучает по Анне.

– Ее можно понять. Анна была для нее хорошим другом. А мистер Морли?

– Он нашел нового друга, – сказала миссис Перри с победной ноткой в голосе. – Его зовут Франклин.

– Джордж Франклин! – вскрикнул ее гость, удивленный, поскольку он знал все о наследстве от Мартина Стила. – Это тот мужчина, получивший наследство, которое Пауэлл оставил Дейзи. Стил, детектив, рассказал мне, и я теперь припоминаю, что Морли сам говорил мне об этом, когда я был болен.

– Да, это он, Вэйр. Он пробыл здесь уже два месяца и поселился в том маленьком заброшенном монастыре.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы