Читаем Тайна королевской монеты полностью

Его голос разрушил чары, приковавшие ее к месту. Она побежала и через мгновение уже оказалась в его объятиях, у него на груди, а его голос умоляюще звучал у ее уха.

– Анна, – хрипло сказал Вэйр, – вы больше не оставите меня?

После секундной внутренней борьбы мисс Денхэм сдалась. Опасности, что кто-то обнаружит их на кладбище в этот час, не было, и поскольку встретились они столь внезапно, Анна – как нежная, милая женщина, какой она и была, – ухватилась за этот блаженный момент.

– Джайлс, – прошептала она, и это был первый раз, когда он услышал свое имя, слетевшее с ее губ. – Джайлс!

И снова между ними наступила тишина, но на этот раз они молчали от долгожданного счастья и бесконечной радости. Будь что будет, ничто не может испортить этот момент. Они чувствовали сердце друг друга, и каждый из них знал, что любим. Слова были не нужны. Джайлс чувствовал, что для него существовала всего одна эта женщина, а Анна укрылась в его объятиях, как дикая птица, прячущаяся от шторма.

Но шторм, который растрепал ее крылья, разлучит ее с защитником. Радость этой райской секунды исчезла бесследно. Влюбленные упали с небес на землю и тут же разлучились, уставившись друг на друга с измученными взглядами. Все было так неожиданно, что Анна могла бы заплакать, но горе ее было таким глубоким, что глаза ее остались сухими. За все блага мира она бы не смогла заплакать в этот час.

Однако девушка больше не чувствовала желания бежать. Увидев, как изможден и истощен ее возлюбленный, Анна поняла, что он страдал так же, как и она, и волна любви захлестнула ее сердце. Она тоже утратила частицу своей красоты, но никогда не задумывалась об этом. Все, чего хотела мисс Денхэм, – это успокоить мужчину, который любил ее. Она чувствовала, что должна объяснить ему все, – и так и собиралась поступить, в той степени, насколько это касалось именно ее.

Взяв его руку в свою, Анна отвела его от могилы Дейзи, и они сели на плоский камень в тени церкви. Здесь они могли поговорить, не боясь, что их увидят, а если б кто-нибудь пришел, они услышали бы шаги на тропинке и успели бы спрятаться. На протяжении всего разговора Анна внимательно прислушивалась к шагам. В самом начале Джайлс заметил ее обеспокоенный взгляд и обнял ее.

– Дорогая, не бойтесь, – сказал он мягко. – Никто не придет, а если кто-то и появится, я спасу вас.

– Нет, – ответила девушка, глядя на него усталыми глазами. – Меня разыскивают. Я бегу от закона. Вы не можете спасти меня от этого.

– Но вы невиновны! – яростно воскликнул Вэйр.

– Вы верите, что это так, Джайлс?

– Верю ли я? Почему вы задаете мне такой вопрос? Если б вы знали, Анна, – я никогда не сомневался в вас, с самого начала. Никогда! Никогда!

– Я знаю это, – сказала мисс Денхэм, обхватывая руками шею возлюбленного. – Я всегда знала, что вы верите в мою невиновность. О, Джайлс, мой дорогой Джайлс, как я смогу отблагодарить вас за ваше доверие?

– Вы можете, Анна, став моей женой.

– Вы женитесь на мне, учитывая эти обвинения, которые лежат на мне?

– Я бы сделал вас своей женой прямо сейчас. Я бы стоял за вами на скамье подсудимых, держа вашу руку. Какое мне дело до того, что весь глупый мир думает, что вы виновны? Я знаю, что это не так.

– Ах, Джайлс, Джайлс! – Слезы девушки вырвались наружу. Она смогла заплакать, и ей стало легче в этот радостный миг воссоединения. Молодой человек подождал, пока она немного успокоится, а затем начал говорить о будущем.

– Так не может продолжаться вечно, Анна, – сказал он решительно, – вы должны заявить о своей невиновности.

– Я не могу, – ответила мисс Денхэм, поникнув.

– Я понимаю. Вы хотите защитить этого мужчину. О, не надо так удивляться! Я имею в виду того мужчину, с которым вы сбежали, – Уилсона.

– Я не знаю никого по имени Уилсон.

– Анна! – Вэйр внимательно посмотрел на свою любимую. – Я настаиваю, чтобы вы сказали правду. Кто этот мужчина, с которым вы сбежали в Грэйвсенд – с которым вы были на борту яхты?

– Это известно? – ужаснувшись, шепотом спросила мисс Денхэм.

– Да. Многое известно.

– Порция никогда не говорила мне об этом, – прошептала девушка, словно бы обращаясь к самой себе.

– Кто такая Порция?

– Она живет в монастыре, и…

– Я понял. Рыжеволосая, с веснушками – дочь мистера Франклина. Морли рассказал мне. Порция! Какое странное имя для такой молодой девочки…

– Но, Джайлс, она и вправду хорошая девочка и была мне верным другом, – объяснила Анна. – Она рассказала мне все о вас, что вы верите в мою невиновность.

– А! – воскликнул Вэйр. – Значит, вот почему она так обрадовалась, услышав мое имя. Я встретил ее в парке только что, Анна…

– Вы встретили ее в парке? – Мисс Денхэм привстала на ноги, но молодой человек усадил ее обратно.

– Да, моя дорогая. Но не беспокойтесь. Она никогда не подумает, что мы встречались. Она искала вот это. – И Джайлс вынул монету.

Анна вскрикнула от радостного удивления.

– Ах! – Она взяла украшение в руки. – Я думала, что потеряла ее навсегда… Это вы нашли монету, Джайлс?

– Я нашел ее, – повторил он мрачно. – Эта находка навела меня на мысль, что вы находились где-то неподалеку. А потом Ольга…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы