Я доела хлопья, не обращая внимания на непрестанные попытки Лиама обратить на себя моё внимание. И наконец вскинула руку.
– Тс-с. Я думаю.
– Ну ладно… Конечно.
Он взял газету, которую притащил с собой из дома, и начал её листать. Я поставила миску в раковину и посмотрела на часы. На тост времени уже не осталось.
– У тебя всё, что нужно для школы, с собой?
– Разумеется.
– Отлично, тогда идём.
Лиам отодвинул стул и поднялся.
– Куда?
– В Лондонскую библиотеку. Надо кое-что расследовать.
– Но она же ещё закрыта?
– Предоставь это мне, – загадочно ответила я.
– Отлично. Тогда я заплачу за такси.
Я широко улыбнулась – в первый раз за утро.
– Звучит заманчиво. Может, ещё урву минутку сна в машине.
Лиам остановил на улице чёрное такси, и мы помчались к Сент-Джеймс-сквер, где расположена библиотека. Добрались, на мой взгляд, даже слишком быстро – я только-только успела уютно задремать на заднем сиденье, привалившись головой к плечу Лиама. Мы вышли из машины, Лиам заплатил водителю через окошко.
У Лиама с собой всегда куча наличных. Его родители последние несколько лет работают за границей, в Гонконге, поэтому он их почти не видит. Конечно, я никогда не скажу этого Лиаму, но по мне уж лучше жить в маленьком домике с папой, как я сейчас, чем без родителей в огромной квартире, как живёт Лиам.
Дружно повернувшись, мы посмотрели на здание Лондонской библиотеки. Свет там был погашен, парадная дверь закрыта и заперта.
– Закрыто, – сказал Лиам.
– Знаю, но это не проблема.
Я простучала по двери особую ритмическую последовательность – своего рода код. На самом деле это ритм ча-ча-ча, но объяснять это Лиаму я не стала. Вахтёр с женой когда-то вместе ходили на танцы.
Внутри послышался шорох, потом стук и лязг отпираемых замков и засовов. Дверь отворилась.
– Мисс Агата, – приветствовал меня Клайв, пожилой вахтёр, учтиво дотрагиваясь до шляпы.
– Мистер… – я замялась, – Клайв.
Я легонько поклонилась. Клайв, такой важный и величественный, мне всегда кажется грубым звать его просто по имени, но он настаивает.
– И мистер Лиам, какая радость.
– Привет, Клайв, – куда менее формально отозвался Лиам.
Клайв огляделся по сторонам, словно нелегальный уличный торговец, высматривающий полицейских, а потом кивком пригласил нас внутрь.
– Спасибо, что впустил, – поблагодарила я.
– Всегда пожалуйста, – улыбнулся Клайв и понизил голос: – Только никому не рассказывайте: не хочу получать сердитые письма от ревнивых библиотечных завсегдатаев.
Лиам засмеялся.
– Никому не расскажем, обещаю!
Клайв дал мне ключи, и мы спрятали школьные рюкзаки в камере хранения. Вахтёр обвёл рукой книжные стеллажи.
– Чувствуйте себя как дома.
– А что мы ищем? – поинтересовался Лиам, когда мы двинулись к стеллажам.
– Чертежи линии «Ватерлоо-Сити». И любые подробности о заброшенной станции «Британский музей».
Лиам застонал.
– Ну, разумеется, снова планы!
– А ты что думал, мы пришли сюда комиксы «Марвел» читать?
– А они тут есть? – воодушевлённо спросил Лиам.
Я закатила глаза.
– Понятия не имею. Но мы здесь не для этого, понимаешь?
– Угу. Ты права – расследование прежде всего.
Я предпочла не обращать внимания на то, каким будничным тоном он это сказал.
По нашим предыдущим вылазкам мы имели довольно ясное представление, где именно в библиотеке хранятся чертежи. Потребовалось совсем немного времени на то, чтобы найти их. Мы бегло проглядели все полки.
– Линия «Ватерлоо-Сити», – сообщил Лиам, вытащив нужную папку.
– Отлично! Осталось найти всё, что есть, про станцию «Британский музей».
Эта задача оказалась не такой простой. Про действующие станции материалов в библиотеке предостаточно, а вот найти информацию про заброшенные тоннели куда сложнее. Наконец глаза у меня вспыхнули при виде втиснутого между прочими папками маленького томика в твёрдом переплёте: «Забытое метро: Тайные станции Лондона». Сняв его с полки, я присоединилась к Лиаму, который уже сидел за столом, просматривая планы линии «Ватерлоо-Сити».
Я опустилась на стул рядом с ним.
– Что мы ищем? – снова спросил он.
– Не знаю. Надеюсь, как найдём – поймём.
Я принялась пролистывать книгу в поисках хоть каких-то упоминаний остановки «Британский музей». К сожалению, указателя в ней не было (на мой взгляд, большой недостаток для любого справочника), зато было множество всевозможных карт и схем. Я повернула книгу, разглядывая панорамное изображение линий, сходящихся вокруг станции «Банк», – и тут наконец нашла: ответвление от «Банка» к заброшенной станции «Британский музей».
Лиам добрался до цели за то же время: ткнул пальцем на крупномасштабном плане в не спользуемые сейчас рельсы. Мы переглянулись.
– И что это всё значит? – спросил Лиам.
– Точно не знаю. Но думаю, мне нужно осмотреть провал снизу, проверить, что там происходит.
– После предостережения той женщины это кажется на редкость неудачной затеей.
Я усмехнулась.
– Ты же не думал, что я её послушаюсь, правда?
Мой друг печально покачал головой.
– Нет, я слишком хорошо тебя знаю. – А потом посмотрел на часы и завопил: – Ой-ёй! Надо бежать – мы уже опаздываем!