Читаем Тайна привратников полностью

– Софии всего девятнадцать лет, она закончила обучение и стала полноправным агентом, – пояснила профессор. – Тебе это ещё только предстоит. Полагаю, лучшего примера для подражания, чем София, тебе не найти.

Я пробормотала что-то в знак согласия, но следующие слова профессора застали меня врасплох.

– Вот почему я доверила твоё обучение Софии. Она будет нести за тебя ответственность – учить всему необходимому, присматривать за тобой, знакомить с Гильдией. По любым вопросам обращайся в первую очередь к ней.

Я так и замерла. Какое досадное известие! Я-то думала, раз профессор Д’Оливейра была первым моим контактом в Гильдии, раз я всегда общалась именно с ней, она будет и моей наставницей. Не говоря о том, что она учила мою маму. Почему она не может обучать и меня? Но не успела я и слова вымолвить, профессор уже заметила мою растерянность.

– Агата, я – старая женщина. Тебе нужна наставница поэнергичнее. Мисс Солоков будет для тебя лучшим наставником, чем я.

Не могу сказать, что эта новость привела меня в восторг, но я отогнала неприятные мысли. Главное, я получила то, чего добивалась, – допуск в архивы Гильдии, в тайный бункер глубоко под Лондоном. Теперь я могу всё разузнать про маму!

– Профессор, знаю, я только-только прошла испытание, – начала я, – и мне предстоит ещё очень многое, но… можно ли мне попасть в архивы?

Профессор печально улыбнулась:

– Боюсь, Агата, ты возлагаешь слишком много надежд на досье своей матери. Узнав о её жизни в Гильдии, ты её всё равно не вернёшь.

– Знаю-знаю, но вдруг там найдётся что-то, объясняющее, что с ней случилось? – Я посмотрела в глаза профессору. – Вы же знаете, что она погибла вовсе не в аварии? Иначе её велосипед не остался бы целым.

Профессор слегка покраснела и потом кивнула:

– Ты права. Но ты же понимаешь, что всё, что ты найдёшь в архивах, останется собственностью Гильдии Привратников?

– Ну, разумеется! Обещаю, я не буду выносить никаких документов.

– И никому ничего не расскажешь? Даже отцу?

Я замялась. Но желание узнать правду о маме было сильнее.

– Обещаю.

Кажется, стоявшая за моей спиной София фыркнула.

– Да, София? Хочешь что-то сказать? – обратилась к ней Д’Оливейра.

– Только то, профессор, что новобранцам обычно не позволяют свободно разгуливать по архивам…

Я резко повернулась к ней, не в силах сдержать гнев.

Она прищурилась, словно принимая вызов.

– Да, София, ты права, обычно мы не пускаем новобранцев в архивы, – согласилась профессор.

Сердце у меня в груди замерло, руки невольно сжались в кулаки.

– Тем не менее, – продолжала профессор, – мы не разрешим Агате свободно разгуливать по архивам, мы обе будем её сопровождать.

Я облегчённо выдохнула. Профессор зашагала прочь, и я заторопилась за ней. Мы вышли через дверь в глубине кабинета, прошли по коридору через несколько пожарных выходов и оказались в пустующей части здания. Наконец коридор вывел нас к маленькому лифту в бетонной стене. Порывшись в карманах, профессор выудила ключик, вставила его в панель вызова лифта и повернула. За кнопкой со стрелочкой вниз вспыхнул огонёк. Профессор нажала на кнопку. За дверью раздалось негромкое гудение тронувшегося с места лифта.

Мне хотелось из вежливости что-то сказать, завести разговор. Но из-за того, что с нами была София, а сама я сейчас думала лишь о том, куда мы идём, в голову решительно ничего не приходило. Как-то банально было говорить про погоду, когда спускаешься в тайные глубины штаб-квартиры Гильдии.

Наконец приехал лифт. Раздался тихий звук, и металлические двери разъехались. В кабине было пыльно. Похоже, ею практически не пользовались. Мы вошли внутрь, двери за нами закрылись, и лифт начал спускаться. Мы ехали очень долго. Я читала, что в некоторых знаменитых небоскрёбах мира, например в «Бурдж-Халифа» в Дубае или во «Всемирном торговом центре» в Нью-Йорке, лифты настолько быстрые, что за считаные секунды преодолевают несколько сотен метров.

Но этот лифт оказался не из таких.

Он дребезжал и трясся добрых тридцать секунд, мои уши заложило, а мы всё ехали и ехали вниз. Странно: я сотни раз ходила мимо центра сдачи крови, но мне и в голову не приходило, что в этом здании скрыт тайный вход в мир Привратников!

Прошло минуты две, и лифт вроде бы начал замедляться. Погромыхав ещё немного, он наконец остановился.

Двери открылись, и мы оказались в тускло освещённом коридоре, в котором я сразу узнала типичный тоннель Гильдии, хотя в этом месте мне бывать ещё не доводилось.

– Идёмте, – сказала профессор и зашагала вперёд, опираясь на трость.

Мы с Софией почтительно двинулись следом за ней. Я заметила, что София украдкой поглядывает на меня. Только теперь я поняла, что в ней есть что-то знакомое. Когда она отворила мне дверь в одежде медсестры, я не обратила на это внимания, да и потом, шокированная открытием, что она – агент Гильдии, ничего не заподозрила.

И всё-таки что-то знакомое в ней точно было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей