Читаем Тайна привратников полностью

Не верилось, что я наконец здесь, в штаб-квартире Гильдии Привратников. Тут бывала и моя мама. Я представила, как она шагает по отделанному деревянными панелями коридору. Такая, какой я её запомнила, – решительная и целеустремлённая. И смеющаяся – она всегда много смеялась. Что бы ни таилось тут, в архивах, эта информация должна помочь мне хоть немного продвинуться в понимании, как и почему она умерла. Над чем она работала, что навлекло на неё беду?

Дверь за нами резко захлопнулась. Я тут же вышла из задумчивости. У впустившего нас охранника имелся напарник по другую сторону дверного проёма. Он ничего не сказал, но Дороти с Софией протянули ему свои идентификационные карточки. Профессор объяснила, что я здесь в качестве её гостя. Второй охранник, тот, что не промолвил ни слова, провёл нас по коридору мимо доброй дюжины дверей без каких бы то ни было опознавательных знаков. Наконец мы свернули направо и очутились в очередном величественном тоннеле.

Всё в том же молчании мы шагали по лабиринту одинаковых коридоров. Через некоторое время я начала гадать, как тут вообще можно не заблудиться?! Всю дорогу я мысленно рисовала карту в голове, чтобы потом ею можно было воспользоваться.

Налево, налево, направо, налево, направо, направо, налево, прямо, снова налево… Я заметила, что профессор на ходу украдкой посматривает на меня с улыбкой, оценивая мою реакцию.

Наконец мы достигли нашего назначения – двери, не похожей на мириады всех тех, что мы миновали по пути. Начать с того, что она была заметно больше других и запиралась на очень сложную систему замков. Справа располагалась панель управления с множеством переключателей. У двери стояли двое охранников, вооружённых ещё внушительнее, чем те, которых мы встретили раньше, а ещё один сидел за пультом – надо полагать, для управления замками.

Если не считать охранников, то до сих пор во всём лабиринте нам не встретилось ни души, но перед этой дверью скопилась небольшая очередь на вход. Нам пришлось оставить сумки в камерах хранения, а потом пройти через сканеры, чтобы доказать, что у нас нет с собой ни телефонов, ни фотоаппаратов. Охранники проверили удостоверения личности у всех в очереди – и с особым вниманием отнеслись к рассказу профессора обо мне. Потом, судя по всему, охраннику у панели управления дали сигнал, дверь механически зажужжала и отворилась. Мы вошли внутрь, в потрясающее архивное помещение.

Впервые я видела архивы краем глаза в тот раз, когда разведывала подземелья. Мы с Лиамом тогда колесили на велосипедах в хитросплетении тоннелей под столицей, стараясь найти источник красной слизи, льющейся из всех лондонских кранов. Обнаружив эти огромные комнаты, ломящиеся от документов, мы так и замерли, наблюдая, как множество мужчин и женщин в атмосфере строжайшей секретности заняты своей ежедневной работой.

И хотя я уже знала о существовании этой комнаты, я всё равно не могла скрыть своего изумления. Эти люди как ни в чём не бывало работают в секретных подземельях Лондона! Что они рассказывают про свою работу семьям? На дворе уже почти полночь, а они ведут себя так, как будто средь бела дня пришли в обычную библиотеку.

Они рылись в каталогах, просматривали стеллажи, заставленные аккуратно подписанными коричневыми папками. Что-то доставали с полок, что-то ставили на место, разносили папки и отдельные документы к маленьким кабинетикам, отгороженным друг от друга низкими, не доходящими до потолка стенками. В каждом кабинетике стоял письменный стол, лампа с зелёным абажуром и деревянный стул. Похоже, изучать содержимое папок полагалось именно так: в этой комнате, на виду у всех остальных.

Быстрый взгляд на потолок подтвердил мои подозрения: архив находился под видеонаблюдением. Мы с профессором и Софией вошли сюда в обществе нескольких людей, которые ждали под дверью вместе с нами. Они все деловито устремились к стеллажам – явно знали, что именно ищут и как тут всё устроено.

Профессор подвела нас к стойке с компьютерами, за которыми сидели консультанты. В комнате, где было столько печатных материалов, компьютеры выглядели до неуместного современными. Интересно, почему Гильдия не ведёт электронные архивы? Может быть, считает, что компьютерную систему взломать не в пример проще, чем просочиться в спрятанное глубоко под землёй помещение, где дежурят вооружённые охранники?

– Здравствуйте, – обратилась профессор к одной из консультанток, – мне бы хотелось найти одну папку…

Консультантка, девушка, не сильно старше Софии, в блестящих болтающихся серёжках и огромных очках, ослепительно улыбнулась.

– Я к вашим услугам! Что именно вы ищете?

– Доступ к материалам на одного из наших бывших агентов.

Девушка принялась что-то набирать на компьютере.

– Что за агент?

– Клара Фрикс.

Девушка пристально посмотрела на нас. Улыбка тут же пропала с её лица. Она перевела взгляд на профессора, потом на меня, и в её глазах отразилось понимание.

– А-а, ну да… – пролепетала она, набирая запрос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей