Читаем Тайна привратников полностью

Я уже встречала её прежде? Может, она тоже училась в Сент-Риджисе? Кто знает, вдруг мы встречались, когда я училась там первый год? Или, может, я видела её на старых школьных фотографиях? Судя по её внешности, София должна была блистать в спортивных играх – бегать и прыгать, бить по мячу палкой, а попутно ещё и пинать других игроков по ногам. Она вполне могла украсить собой фотографии команды по лакроссу или поло.

Я мысленно отложила этот вопрос до лучших времён, потому что сейчас меня ждали более важные дела. Мы прошли по нескольким коридорам, через череду дверей, каждую из которых профессор отпирала новым ключом. Последнюю дверь она открыла ключом Гильдии, и мы вошли в маленький переход, где пахло грязью и парафином. София закрыла за нами дверь, и тут же включился свет. Я разглядела, что находится впереди.

Там оказалась миниатюрная железная дорога. Я на таких уже каталась – когда была младше, – на ярмарках. Но здесь, в скучном бетонном тоннеле, эта дорога выглядела на редкость неуместно. Профессор подошла к маленькому паровозику, неловко опустилась на него верхом и принялась возиться с клапанами и ручками. В топке паровоза полыхнуло синее пламя, из трубы потянулись струйки пара.

София решительно оседлала один из маленьких вагончиков, сложив длиннющие ноги так, чтобы ступни аккуратно разместились на специальных подставках.

Она сердито посмотрела на меня, приподняв бровь.

– Ты всегда так тормозишь?

Я поджала губы и шагнула ко второму вагончику. Перекинула ногу через крышу, села и ухватилась покрепче.

– Трогаемся! – воскликнула профессор. Мотор ожил и запыхтел, и мы двинулись вперёд.

Сначала поезд двигался невероятно медленно. Я гадала про себя, зачем эту дорогу вообще здесь установили. Мы бы пешком быстрее дошли! Но потом поезд начал набирать скорость. И разгонялся куда быстрее, чем я могла бы предположить.

Рельсы под нами – каждый немногим толще шоколадного батончика – пугающе тряслись. Стены тоннеля превратились в расплывчатые полосы. Поток встречного воздуха резал мне глаза и трепал волосы. Я изо всех сил вцепилась в вагон, пригнувшись и стараясь наклоняться всем телом то вправо, то влево на поворотах. Мы мчались по лабиринту переплетающихся тоннелей, и, несмотря на все неудобства такой езды, я не могла отрицать, что скорость приводила меня в восторг. А уж как долго бы пришлось преодолевать всё это расстояние пешком!

Наконец, завидев красный огонёк вдали, профессор налегла на тормоза. Заскрежетал металл. Дребезжащие рельсы последний раз содрогнулись – совсем как стиральная машина при отжиме, и мы остановились перед широкими каменными ступенями, ведущими к внушительной двери.

Крякнув, профессор поднялась со своего места и тихо усмехнулась.

– Всегда любила прокатиться с ветерком! Честно говоря, я и центр переливания крови сегодня выбрала лишь потому, что оттуда можно добраться поездом.

Она улыбнулась мне, и я улыбнулась в ответ. Очевидно, быть членом Гильдии страшно увлекательно! София, судя по выражению её лица, моего энтузиазма не разделяла.

Мы поднялись к двери – большой и чёрной, с серебряным дверным кольцом по центру. Такие величественные двери я видела на Даунинг-стрит или в Букингемском дворце – это официальная, парадная дверь. Не удивлюсь, окажись за ней вооружённые охранники.

На этот раз профессор не стала доставать ключ, а отрывисто постучала в дверь, отступила на шаг и замерла в ожидании. Хотя глазка на двери не было, за нами наверняка следили при помощи какой-нибудь камеры, потому что через несколько секунд послышался лязг отодвигаемых засовов, и чёрный портал открылся. В тоннель вырвался сноп яркого света, на миг ослепивший меня.

Бросив взгляд назад, я увидела, что профессор и София вскинули руки к глазам, заслоняясь от этого сияния.

Из-за двери раздался голос:

– Добрый вечер, профессор.

В проёме показалась фигура охранника. Я была права: на поясе у него висели служебный пистолет и полицейская дубинка. А сзади, кажется, чуть высовывались электрошокер и баллончик слезоточивого газа.

Бо́льшая часть исследованной мной подземной сети никак не охранялась. Наверное, непрактично патрулировать каждый тоннель, лифт, проход и подъём на поверхность. Привратники уповали на крепкие двери, надёжные замки и специальные ключи, такие, как мой ключ, – судя по всему, не простой, а с секретом, потому что отпирал он огромное количество разных дверей. Лиам считал, что это благодаря запрятанному в ключ особому микрочипу, который можно найти, если просветить его рентгеновскими лучами. Но я так боялась случайно повредить мамин ключ, что мы никогда не пробовали воплотить идею Лиама в жизнь. Как бы то ни было, а эта дверь, похоже, была слишком важна, чтобы оставаться без охраны.

Мы шагнули вперёд. Наши ноги утонули в мягком дорогом ковре с цветочным узором. Перед нами протянулся коридор, с потолка свисали красивые светильники, а по обеим стенам тянулся ряд дверей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей