Читаем Тайна привратников полностью

– Кто мог их забрать? – пробормотала я. – Тут же охрана, как в государственном банке.

– Ты права, Агата. Никто, кроме членов Гильдии, не мог бы незаметно прокрасться сюда, чтобы украсть или уничтожить эти документы. Эта комната охраняется круглый год, семь дней в неделю, двадцать четыре часа в сутки. А шкаф запирается на сложный механический замок, который при попытке открыть его не тем ключом блокирует дверцу и подаёт сигнал тревоги. – В голосе профессора слышалось волнение.

– Если это не кто-то из посторонних, что вы хотите сказать?

Ответ был очевиден.

– Я хочу сказать, детка, что, по всей видимости, в Гильдии завёлся предатель.

8. Домашнее задание

На миг воцарилась тишина. Каждая из нас переваривала эту информацию.

Мой мозг вёл себя как-то странно – медленно и неповоротливо. В животе словно бы возник камень, тяжёлый и ледяной.

– Предатель? – наконец повторила я. – Вы хотите сказать, что мамины документы украл кто-то из Гильдии?

Профессор потёрла виски, словно у неё болела голова.

– Это единственное логичное объяснение. Хотя – как или зачем… – Она повернулась к Софии. – Уже очень поздно. И тебе, и нашему новому рекруту надо хоть чуть-чуть отдохнуть. Пожалуйста, отведи Агату в комнату для инструктажа новобранцев и выдай ей копию устава. Потом выведи её из штаб-квартиры и тоже можешь идти домой. Если в организации завёлся шпион, нашей системе охраны доверять нельзя. Я должна немедленно этим заняться.

– А моя помощь вам не нужна? – спросила София.

Профессор вздохнула.

– Мисс Солоков, мне нужно, чтобы вы исполнили приказ.

– Разумеется, профессор Д’Оливейра, – покорно отозвалась София. Но даже в нынешнем потерянном состоянии я заметила в её глазах вспышку гнева.

Профессор решительно подошла к стойке консультантов. Я видела, как она демонстрирует им пустые страницы, объясняя ситуацию. В глубине души я ещё надеялась, что девушка за стойкой волшебным образом вытащит откуда-нибудь настоящую папку, перепрятанную в надёжное место. Но улыбка мгновенно исчезла с лица юной консультантки. Она замотала головой, явно отрицая, что имеет хоть какое-то понятие о произошедшем. Разве такое могло случиться в суперохраняемой и супербезопасной библиотеке?!

Скоро все консультанты собрались вокруг, всецело поглощённые разговором с профессором Д’Оливейрой. Я была бы не прочь подождать и понаблюдать, но София ухватила меня за рукав и поволокла прочь. Ноги у меня подкашивались и двигались медленно и с трудом, словно у марионетки в руках кукольника-неумёхи.

– Идём же, – нетерпеливо поторопила София.

Я заковыляла вслед за ней к выходу. Там нам пришлось остановиться, чтобы нас обыскали ещё раз.

К тому моменту, как я вышла из архива, София уже ждала меня в коридоре. При виде меня она громко хмыкнула.

– Да что в тебе такого? – спросила она. – Все столько шума вокруг тебя поднимают. Как будто ты блудная дочь или ещё какая большая птица. Но пока, сколько я ни смотрю на тебя, вижу просто-напросто сумасбродного ребёнка, которому сильно повезло на паре заданий Гильдии.

Я мгновенно собралась и поправила её:

– Это называется испытания Гильдии!

Очень не хотелось, чтобы София видела меня выбитой из равновесия, поэтому я переключилась на мысли о хорошем. Наверняка мамины документы просто по ошибке положили куда-то не туда. Скорее всего, профессор найдёт в два счёта их. От этой мысли мне сразу стало лучше.

София закатила глаза.

– Да ты просто младенец, которому требуется нянька.

– Ничего подобного! – Я с трудом удержалась, чтобы не добавить: «И уж тем более не такая, как ты», немного помолчала, прикидывая, стоит ли продолжать с ней спорить, и наконец спросила: – А что тебе известно про документы моей матери?

Я так и впилась глазами в её лицо. Но София и виду не подала, что мой вопрос её как-то задел. Если она и знала что-то, то умело это скрывала.

– Ты о чём? – спокойно проговорила она. – Я их в глаза не видела.

– Откуда мне знать, что это правда? Может, ты просто не рада, что твоё положение самого юного члена Гильдии украдено кем-то другим? Вот и пришла сюда заранее украсть документы, чтобы заставить меня пережить тот же гнев и обиду, что испытываешь сама?

София вспыхнула, но, судя по всему, от гнева, а не от вины. Она угрожающе шагнула ко мне, и я поняла, что она гораздо крупнее и выше. Я на миг закрыла глаза, пытаясь вспомнить приёмы самообороны, которым учил меня мистер Чжан. Но базовые ката в лучшем случае насмешили бы Софию – и только.

– Почему ты зажмурилась? – Судя по голосу, она немножко растерялась.

Я тут же открыла глаза.

– Пытаюсь вспомнить приёмы самообороны.

Она расхохоталась.

– Не думаешь ли ты, что я стану тебя бить? – София нагнулась, приблизив своё лицо почти вплотную к моему. – Да ты для меня всё равно что букашка. Даже раздавить тебя будет слишком много чести.

– Спасибо, – пролепетала я.

Спасибо?! Да о чём я думаю?! Я что, правда благодарю её за то, что ей даже давить меня не хочется?

– Я ценю своё положение тут, – заявила она. – И не стану рисковать им ради того, чтобы выкрасть документы мамаши какой-то там малявки.

Я перевела дыхание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей