Читаем Тайна привратников полностью

– Блестящая идея! Я бы в жизни не додумался!

Кажется, у меня покраснели щёки.

– Не поощряй её, – строго сказал папа. – Сплошная глупость и безрассудство.

– Это да, – согласился Лиам. – Но всё равно блестяще. – Он посмотрел на меня, прикидывая, насколько я слаба. – Готова выслушать конец истории?

Я и сама не знала. Сил уже почти не осталось, на меня снова навалилась усталость. Руки и ноги налились свинцом, а мозг был набит ватой. В воображении возникла холодная чёрная вода. И вот я снова падаю в эту бездну. Я передёрнулась.

– Замёрзла, солнышко? – Папа поплотнее подоткнул под меня больничное одеяло.

Я покачала головой и устремила взгляд на Лиама.

– Нет… Расскажи, что там произошло, – хрипло попросила я.

– Ну ладно. – Он чуть поёрзал на краешке кровати, устраиваясь поудобнее. – Когда ты написала нам с Брианной, мы сразу же стали пытаться с тобой связаться, но у нас ничего не получилось, поэтому мы позвонили профессору. К счастью, она догадалась, что ты будешь в подземном доке. Потрясающее место! – Лиам вдруг слегка застыдился. – Нас с Брианной туда не взяли, сказали – не положено, но не могли же мы сидеть дома, зная, что тебе грозит опасность. Мы пробрались в тоннели на станции «Банк» линии «Ватерлоо-Сити», а там уже нашли новые тоннели. Пришлось ждать, пока появятся члены Гильдии, чтобы попасть в сам док. Они второпях особо по сторонам не смотрели, вот мы и увязались за ними следом.

– Члены Гильдии? – переспросил папа.

– Ой… я имел в виду профессора и её людей, – торопливо поправился Лиам.

Папа нахмурился:

– Ты имеешь в виду ту женщину из полиции, которая приходила к нам поблагодарить Агату за расследование дела об отравленной воде?

– Она из Гильдии старших полицейских детективов, – придумал Лиам. Мне это объяснение понравилось, и папа, кажется, принял его за чистую монету. – Словом, они тебя нашли и вытащили – это Брианна тебя увидела, она принесла совершенно потрясающие фонари…

– Светлячки, – вставила я.

– Ага, – кивнул Лиам. – Словом, пока тебя вытаскивали, полиция окружила и арестовала Уоллеса Джонса и его шайку. Только один из них, верзила, похожий на охранника, пытался сопротивляться.

Байрон, догадалась я.

– Ему удалось сбежать?

– Верзиле-то? Нет. Двое полицейских его перехватили и повязали.

– Хорошо.

Глаза Лиама сверкали. Ему явно казалось, что это было отличное приключение.

– Прости, что вы из-за меня пропустили фейерверки, – прохрипела я.

Лиам рассмеялся.

– Не переживай. Вышло куда увлекательнее. – Он встретился глазами с папой и вдруг побледнел. – Я не хотел… я не… просто… Ну, то есть я страшно рад, что с тобой всё в порядке.

– Само собой, – саркастически пробормотал папа.

– Ну… в общем… оставлю вас побыть вдвоём, – сказал Лиам.

Я помахала ему на прощание. Некоторое время мы с папой сидели молча. Я наслаждалась ощущением чистоты, сухости и безопасности – и прикосновением большой тёплой руки, державшей мою руку.

Через несколько минут папа кашлянул.

– Слушай, солнышко, насчёт Корнуолла…

Я вдохнула поглубже и заставила себя произнести:

– Я рада, что ты получил это место. Ты его заслужил. Ты так много работал.

Он сжал мою руку:

– Спасибо… Я знаю, как тебе непросто произнести эти слова. Но я уже отказался.

Я во все глаза уставилась на него.

– Слишком много хлопот с переездом, – продолжал он. – Мне нравится тут, а тебе?

Я кивнула. Глаза мои наполнились слезами благодарности, но папа сделал вид, что не замечает их.

– Ну, вот и отлично. Что ж, значит, мы оба согласны.

– Пап?..

– Да, солнышко?

– А ты не пожалеешь?

– О чём? Что отказался от новой работы? Я очень долго размышлял об этом. Уверен, у меня будут и другие возможности. Но пока не время переезжать и начинать всё заново на новом месте. Здесь живут наши близкие друзья, и я люблю свой парк и наш дом.

– Я тоже, – просипела я и улыбнулась, почувствовав, как с души упал огромный камень.

16. Эпилог

Я не ходила в школу целую неделю – приходила в себя после всей этой истории. А когда в субботу открыла дверь домика, обнаружила на пороге старого друга.

– Сюрприз!

Я не видела Джей-Пи с тех пор, как он перестал жить в парке. Он был слишком занят на новой работе.

– Джей-Пи! – Я крепко обняла его и отступила на шаг, чтобы полюбоваться его новым имиджем. Теперь он совершенно не походил на бездомного, его одежда была чистой и опрятной: тёмно-синий свитер с треугольным вырезом поверх голубой рубашки и такого же цвета свободные брюки. – Отлично выглядишь!

– Спасибо! К счастью, я теперь снова зарабатываю деньги.

– Заходи! – Я шагнула назад, впуская его в дом.

– Джей-Пи, рад тебя видеть!

Папа уже ждал в холле. Они обменялись рукопожатием.

– И я тебя, Руфус!

Они так и стояли, глуповато улыбаясь друг другу, пока я не вмешалась:

– Ой, да ради всего святого, вы взрослые люди – можете уже обняться по-человечески, а не валять дурака.

Они засмеялись и последовали моему совету.

Не успели мы уйти из холла, как в дверь снова постучали. Я посмотрела на папу:

– Что происходит?

– Просто открой, – улыбнулся он.

На сей раз на пороге стояла профессор Дороти Д’Оливейра в лёгком розовом плаще и таких же розовых шляпке и туфлях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей