Читаем Тайна шелковой лестницы (ЛП) полностью


ГЛАВА 4. КОЛЕСО ФОРТУНЫ







   Пенни тут же закрыла свой стол и схватила шляпу и перчатки. Ей было трудно поспевать за отцом, когда они вместе направились к лифту.



   - Кстати, ты на машине? - рассеянно осведомился издатель. Он редко приезжал в офис на своей машине.



   - Ты разве забыл, папа? - усмехнулась Пенни. - Даже на целых двух. Я припарковалась на складе, для удобства.



   - Пенни, разве я не говорил тебе тысячу раз... - начал было мистер Паркер, но остановился. - Это сэкономит нам время, но, когда вернемся домой, нам предстоит кое-что обсудить.



   Лифт доставил их на первый этаж. Прыгающая Лена и темно-бордовый седан, припаркованные на складе, стали причиной того, что на улице, возле здания Star, выстроилась цепочка грузовиков с бумагой.



   - Послушай, сестричка, - сердито крикнул Пенни грузчик. - Пора бы и убрать эти машины.



   Заметив мистера Паркера, он замолчал и скрылся за одним из грузовиков.



   - Папа, ты не мог бы сесть за руль Лены? - невинным тоном спросила Пенни. - Мы не можем оставить ее здесь. Ты сам видишь, что она мешает движению.



   - Да, это я вижу, - хмуро ответил мистер Паркер.



   - Конечно, если ты предпочитаешь управлять седаном...



   - Давай ключи, - перебил ее издатель. - Нам нужно вернуться домой как можно быстрее.



   Пенни посерьезнела и уселась за руль Прыгающей Лены. Грузчики улыбались, когда обе машины выезжали со склада.



   Они попали в час пик. Пенни не раз шептала молитву, отворачивая Лену в сторону, чтобы пропустить другие машины.



   Вскоре оба автомобиля остановились возле уютного, затененного деревьями дома с высокой террасой, с которой открывался вид на реку. Пенни и ее отец вышли и торопливо направились к крыльцу.



   Дверь была открыта, изнутри доносился громкий звук радио.



   - Ничего серьезного не случилось, - заметила Пенни. - В противном случае миссис Вимс не включила бы его так громко.



   Раздался звук шагов, и в гостиную из кухни вышла домработница. На ее пухленьком лице виднелось необычное оживление.



   - Надеюсь, вы не рассердились, что я позвонила вам в офис, мистер Паркер, - произнесла она извиняющимся тоном. - Но я была так взволнована, что сделала это прежде, чем хорошенько подумать.



   - В любом случае, мы с Пенни уже собирались домой, миссис Вимс. Что-то случилось?



   - О, нет, мистер Паркер. Всего лишь телеграмма.



   - Телеграмма? Мне, я полагаю?



   - Нет, мне. - Домработница извлекла из кармана фартука листок бумаги и протянула издателю. - В Монтане умер мой кузен, Дэвид, - объяснила она. - Похороны были в прошлую субботу.



   - Очень жаль, - сочувственно заметила Пенни. После чего добавила: - Но вы не выглядите сильно опечаленной, миссис Вимс. Сколько он вам оставил?



   - Пенни! Что ты говоришь! Я видела кузена Дэвида один-единственный раз в жизни. Он был добрым, хорошим человеком, и мне жаль, что я не писала ему чаще. Мне и в голову не приходило, что он упомянет меня в своем завещании.



   - Следовательно, он оставил вам какие-то средства! - торжествующе воскликнула Пенни. - Какая сумма указана в телеграмме, папа?



   - Вы можете рассказать ей, мистер Паркер, - вздохнула домработница. - Пока она все не узнает, она не даст мне покоя.



   - В этой телеграмме, присланной адвокатом из Монтаны, упоминается о шести тысячах долларов, - ответил издатель. - Очевидно, деньги должны быть выданы без малейшего промедления.



   - Вот как, миссис Вимс, значит, вы наследница! - с восхищением воскликнула Пенни.



   - Не могу поверить, что это правда, - пробормотала миссис Вимс. - Вы не думаете, что это какая-то ошибка, мистер Паркер? Было бы слишком жестоко, если бы кто-то послал мне эту телеграмму в шутку.



   Прежде чем вернуть телеграмму домработнице, мистер Паркер выключил радио.



   - Она кажется настоящей, - заявил он. - Мои поздравления.



   - И что вы будете делать с такой кучей денег? - поинтересовалась Пенни.



   - О, я не знаю. - Домработница опустилась в кресло, ее взгляд сосредоточился на противоположной стене. - Мне всегда хотелось совершить путешествие.



   Пенни и ее отец обменялись быстрыми встревоженными взглядами. В течение многих лет миссис Вимс заведовала их домашним хозяйством, и если она решит уйти, - они не могли представить себе свою жизнь без нее. Во время ее коротких отпусков, дом превращался в обитель пыли и вещей, лежавших не на своих местах, а завтраки, обеды и ужины никогда не подавались вовремя.



   - В океане небезопасно, миссис Вимс, - попыталась исправить ситуацию Пенни. - Войны, подводные лодки, еще что-нибудь. Я просто уверена, что вам не следует отправляться в путешествие именно сейчас.



   - Я имела в виду поездку по Штатам, - ответила домработница. - Мне всегда хотелось побывать на Западе. Говорят, Гранд Каньон настолько прекрасен, что просто дух захватывает.



   - Миссис Вимс, вы работали у нас долго, добросовестно, и, конечно, заслуживаете отдых, - сказал мистер Паркер, стараясь, чтобы его голос звучал доброжелательно. - И, пока вы будете наслаждаться поездкой, мы с Пенни как-нибудь протянем недели две-три.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Король
Король

С. Юшкевич в «Короле», нарисовав социально обобщенный портрет рабочего коллектива, правдиво отразил массовые выступления революционного пролетариата против капиталистов.«Король» не случайно был опубликован под одной обложкой с горьковскими «Врагами» в XIV сб. «Знания» за 1906 г. – обеим пьесам была присуща несомненная идейно-жанровая и тематическая близость. В образе «короля» – фабриканта Гросмана Юшкевич с большой резкостью разоблачил цинизм, внутреннюю опустошенность, безнравственность капиталистического мира, царящую в нем власть золота. Фигуре Гросмана противостоит лагерь рабочих, вступающих в непримиримый классовый конфликт с могущественным хозяином. Однако в трактовке революционных возможностей пролетариата Юшкевич исходил из меньшевистских позиций, что сказалось в финале драмы, лишенном исторической перспективы, проникнутом пессимистическими настроениями.Верность реалистическим художественным принципам проявилась в «Короле» не только в социально точной «расстановке» противоборствующих сил эпохи, но и в том, что именно конфликт между этими силами составил сюжетный стержень пьесы, определил нарастание драматического действия. В этом отношении «Король» примыкал к жанру публицистически заостренной общественно-политической драмы, образцом которой были горьковские «Враги». Запрещенная к постановке на сцене сразу же после публикации, драма Юшкевича находилась под запретом до 1908 г.

Семен Соломонович Юшкевич

Драматургия / Проза / Русская классическая проза / Повесть / Стихи и поэзия
В году тринадцать месяцев
В году тринадцать месяцев

«…Надо было теперь на что-то решиться. Или торчать перед окнами, пока Рыба заметит и подумает: кто там стоит? Или взбежать одним духом по лестнице и позвонить. Алена двинулась вдоль дома, остановившись, посмотрела сквозь тонкие голые ветви деревьев, отыскивая на третьем этаже окно с кормушкой. Лист со стихами спрятала в сумку: куда его девать? Вспомнила недавно прочитанное у Евтушенко: «Стихотворение надел я на ветку». В следующее мгновенье Алена уже насаживала свой лист со стихами на ветку напротив окна с кормушкой. Отбежав к воротам, оглянулась. «Я подражаю Евтушенко. Только я подражаю не стихам, а поступкам». Ветер трепал лист со стихами, Алена постояла, убедилась, что не улетит, осталась довольна своим поступком, деревом. Подумала: «Хорошо Евтушенко написал». Она сама так написала бы: «Люди идут, глядят с удивлением, дерево машет стихотворением»…»

Эдуард Иванович Пашнев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Повесть / Роман