Читаем Тайна шелковой лестницы (ЛП) полностью

   - О, если я отправлюсь путешествовать, то на все лето. - Домработница помялась, потом добавила: - Мне очень нравилось работать у вас, мистер Паркер, но из года в год становилось все скучнее. Я часто говорила себе, что если бы у меня было немного денег, я ушла бы на пенсию и провела где-нибудь в спокойном месте остаток своих дней.



   - Миссис Вимс, вам же всего сорок восемь! - запротестовала Пенни. - Не думаю, что вы были бы довольны жизнью без работы.



   - По крайней мере, я не прочь попробовать.



   - Вам необходимо тщательно обдумать те изменения, которые вас ожидают, - добавил мистер Паркер. - Конечно, шесть тысяч кажутся большой суммой, но ее надолго не хватит, если не иметь никакого дохода.



   Прежде, чем миссис Вимс успела ответить, в гостиную проник запах сильно подгоревшей еды.



   - Жаркое! - воскликнула домработница. - Я совершенно о нем позабыла!



   Пенни бросилась на кухню. Когда она рывком открыла дверцу духовки, вырвался огромный клуб дыма. Схватив ручку, она вытащила жаркое и, заметив на нем корочку, вынесла на улицу.



   - Что скажут соседи? - простонала миссис Вимс. - Никогда прежде со мной такого не случалось. Просто я так взволнована, что не могу сосредоточиться на том, что делаю.



   - Не беспокойтесь, - засмеялась Пенни. - Займите отца разговором, а я пока приготовлю ужин.



   Ей с трудом удалось выпроводить домработницу из кухни. Оставшись одна, она открыла банку с консервированным мясом, банку кукурузы, персики, достала уже приготовленный салат и объявила о том, что ужин готов.



   - Мистер Паркер, мне действительно очень стыдно... - начала миссис Вимс.



   - Что сумела, то и сготовила, - перебила ее Пенни. - Количество важнее качества - вот мой девиз. Во всяком случае, если вы уйдете, папе придется привыкать к моим ужинам.



   - Я спрячу консервный нож, - пообещал мистер Паркер.



   - Прекрасная идея, папа.



   - Прежде чем уйти, я постараюсь хоть немного научить Пенни готовить, - сказала миссис Вимс, чувствуя себя неловко. - Конечно, у вас не возникнет трудностей с тем, чтобы найти кого-нибудь на мое место.



   - Никто не успеет занять ваше место, - объявила Пенни. - Стоит вам уйти, и мы с папой очень быстро превратим здесь все в руины.



   - Это непременно случится, как только вы останетесь предоставленными сами себе, - вздохнула миссис Вимс. - Единственная причина, которая заставляет меня колебаться. Пенни необходим кто-то, кто бы ее сдерживал.



   - Неопытный человек окажется пластилином в моих руках, - заявила Пенни. - Но вы можете изменить решение и остаться, миссис Вимс.



   - Даже не знаю, что и решить. Я планировала путешествие в течение многих лет. И теперь, когда мне представилась такая возможность, я просто не в силах от нее отказаться.



   Пенни и мистер Паркер взглянули друг на друга через стол и тут же сменили тему. Только сейчас они поверили в возможность того, что домработница всерьез намерена покинуть Ривервью. Они почему-то никогда не задумывались над тем, что такое возможно и не мыслили себе своего будущего без миссис Вимс.



   - У меня случайно оказались два пригласительных билета на шоу в Риалто, - вскользь заметил мистер Паркер. - Сегодня вечером у меня важная встреча, но вы можете сходить.



   - Пойдемте, миссис Вимс? - предложила Пенни.



   - Благодарю, - отозвалась домработница, - но сомневаюсь, что сегодня вечером смогу усидеть спокойно. Я собиралась сходить к миссис Ходжес. Мне кажется, она тоже будет рада узнать о наследстве, которое я получила.



   - Это ваша подруга? - спросил мистер Паркер.



   - Да, мы знакомы очень давно. Она живет на Кристофер-стрит.



   - Возможно, это не мое дело, миссис Вимс. Однако мой совет вам: никому не рассказывайте о вашем наследстве.



   - О, миссис Ходжес можно доверять.



   - В этом я уверен, миссис Вимс. Но я имел в виду людей не так хорошо знакомых.



   - Я буду осторожна, - пообещала домработница. - Никто и никогда не выманит у меня этих денег, как только я их получу!



   Пенни помогла вымыть посуду, а затем, когда ее отец собрался уходить, напомнила ему о двух билетах в театр.



   - Если миссис Вимс не хочет идти, я приглашу Луизу, - объяснила она.



   Мистер Паркер протянул ей билеты. Убедившись, что домработница наверху и не может их слышать, он вполголоса произнес:



   - Пенни, миссис Вимс всерьез намерена нас покинуть. Тебе нужно попытаться отговорить ее.



   - Но что я могу сделать, папа?



   - Обычно, тебя переполняют идеи. Неужели ты не сможешь ничего придумать?



   - Сделаю все, что в моих силах, - пообещала Пенни. - Но мы не можем допустить, чтобы наследство отняло у нас миссис Вимс.



   После ухода отца, Пенни позвонила Луизе и договорилась встретиться с подругой у входа в Риалто. Прибыв на место на несколько минут раньше, она праздно наблюдала, как возле театра останавливаются машины и из них выходят люди.



   Вскоре у тротуара затормозил длинный черный лимузин, уже знакомый Пенни. Шофер открыл дверцу. Вышли мистер Коль и его жена. Заметив девушку, они остановились, чтобы перекинуться с ней несколькими словами.



   - Я вижу на вашей машине новое крыло, мистер Коль, - улыбнулась Пенни. - Могу я узнать, сколько должна за ремонт?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Король
Король

С. Юшкевич в «Короле», нарисовав социально обобщенный портрет рабочего коллектива, правдиво отразил массовые выступления революционного пролетариата против капиталистов.«Король» не случайно был опубликован под одной обложкой с горьковскими «Врагами» в XIV сб. «Знания» за 1906 г. – обеим пьесам была присуща несомненная идейно-жанровая и тематическая близость. В образе «короля» – фабриканта Гросмана Юшкевич с большой резкостью разоблачил цинизм, внутреннюю опустошенность, безнравственность капиталистического мира, царящую в нем власть золота. Фигуре Гросмана противостоит лагерь рабочих, вступающих в непримиримый классовый конфликт с могущественным хозяином. Однако в трактовке революционных возможностей пролетариата Юшкевич исходил из меньшевистских позиций, что сказалось в финале драмы, лишенном исторической перспективы, проникнутом пессимистическими настроениями.Верность реалистическим художественным принципам проявилась в «Короле» не только в социально точной «расстановке» противоборствующих сил эпохи, но и в том, что именно конфликт между этими силами составил сюжетный стержень пьесы, определил нарастание драматического действия. В этом отношении «Король» примыкал к жанру публицистически заостренной общественно-политической драмы, образцом которой были горьковские «Враги». Запрещенная к постановке на сцене сразу же после публикации, драма Юшкевича находилась под запретом до 1908 г.

Семен Соломонович Юшкевич

Драматургия / Проза / Русская классическая проза / Повесть / Стихи и поэзия
В году тринадцать месяцев
В году тринадцать месяцев

«…Надо было теперь на что-то решиться. Или торчать перед окнами, пока Рыба заметит и подумает: кто там стоит? Или взбежать одним духом по лестнице и позвонить. Алена двинулась вдоль дома, остановившись, посмотрела сквозь тонкие голые ветви деревьев, отыскивая на третьем этаже окно с кормушкой. Лист со стихами спрятала в сумку: куда его девать? Вспомнила недавно прочитанное у Евтушенко: «Стихотворение надел я на ветку». В следующее мгновенье Алена уже насаживала свой лист со стихами на ветку напротив окна с кормушкой. Отбежав к воротам, оглянулась. «Я подражаю Евтушенко. Только я подражаю не стихам, а поступкам». Ветер трепал лист со стихами, Алена постояла, убедилась, что не улетит, осталась довольна своим поступком, деревом. Подумала: «Хорошо Евтушенко написал». Она сама так написала бы: «Люди идут, глядят с удивлением, дерево машет стихотворением»…»

Эдуард Иванович Пашнев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Повесть / Роман