— Даже Юпитеру это ничего не дало бы, — шепнул Пит. — И все-таки нам лучше говорить нормально, не то нам вообще не дадут поговорить.
Чанг сообразил, что Пит поведал им что-то очень важное, решив заинтересовать невидимых наблюдателей.
— Нет, Пит, — громко проговорил он. — Не говори нам о жемчужинах. Расскажи лучше, как тебя поймали.
Пит подыграл ему. Он понимал, что Чангу совсем не нужно, чтобы он поведал ему правду о спрятанных в черепе осла сокровищах, поэтому он сообщил, как прятал за камень фонарик и лез наружу, где его тотчас схватили.
Мужчины выкручивали ему руку, чтобы он рассказал им, где жемчуг, но когда услыхали, что он спрятал его там, куда им не пролезть, завязали ему глаза и повели из каньона к поджидавшей их машине. Из реплик, которыми они обменялись, он понял, что поиск продолжается в пустыне за долиной и людям Дженсена удалось предотвратить появление тех, кто в самом деле искал мальчиков, в каньоне, так что лошади все еще там пасутся.
Чанг с серьезным выражением на лице сказал:
— Тетя и дядя Гарольд, наверно, совсем голову потеряли. А у нас даже надежды нет сбежать от мистера Вона. Кто бы он ни был, человек он невероятно богатый и влиятельный и может сделать с нами все, что хочет. У нас один выход. Отдать ему жемчужины.
— Ты в самом деле этого хочешь? — спросил Пит, вспоминая, сколько ему пришлось пережить.
— Я доверяю мистеру Вону, — заявил Чанг. — Он обещал, что нас не тронут. И еще он сказал, что у тети Лидии все наладится. Я ему верю.
— Ты думаешь, он, правда, считает, что жемчужины продлевают ему жизнь? — спросил Пит. — Звучит вообще-то дико.
— Убежден, что считает, — ответил Чанг. — А почему бы и нет? Может быть, для нас это сказки, но не забывайте, Китай — древняя страна. На западе только недавно узнали, что в коже жабы есть ценное лечебное вещество, а в Китае это было известно много столетий назад.
— Богатые китайцы, — продолжал он, — всегда верили в лечебные свойства тигриных усов и костей ископаемых животных.
— Я читал об этом, — вмешался Боб. — О костях мамонта откуда-то из Сибири, кажется.
— Ну, вот. Не исключено, что серые жемчужины продлевают жизнь, — заявил Чанг. — Мистер Вон верит в это, а иногда вера лечит лучше любого лекарства.
— Интересно, что он знает о зеленом привидении, — громко проговорил Боб. — Забавно, что и привидение и жемчужины появились в одно время и в одном месте.
Чанг не слушал его. Он громко крикнул:
— Мистер Вон! Мы уже решили!
Занавески раздвинулись, и появился мистер Вон. За его спиной мальчики увидели Дженсена и трех слуг в домашних туфлях.
— Твое решение, маленький дракон? — спросил мистер Вон.
Он наверняка все слышал, кроме того, о чем они говорили шепотом, но Чанг и словом об этом не обмолвился.
— Мы дадим Дженсену жемчужины, чтобы он отдал их вам, — сказал он. — Они спрятаны в шахте.
— Дженсен может сам отправиться за ними, — промурлыкал мистер Вон. — А вы останетесь пока в моем доме в качестве гостей. Потом вас освободят. Вы не знаете ни моего имени, ни моего занятия, так что болтайте, сколько вашей душе угодно. Даже для Китайского квартала я по сей день тайна.
— Не так все просто, — крикнул Пит. — Дженсен слишком толстый. Он там не пролезет. Только очень худой мужчина или мальчик могут подобраться к сокровищу.
— Я найду человека… — начал было Дженсен.
Но мистер Вон в ярости хлопнул в ладоши.
— Нет, — твердо произнес он. — Ты сам должен взять их. Никому нельзя доверять. Я его сейчас поспрашиваю. Ну-ка, мальчик, посмотри на меня!
Пит встретил тяжелый взгляд черных глаз мистера Вона, и как он ни старался, ему не удавалось отвернуться.
— Это правда? — спросил мистер Вон. — Дженсен не сможет подобраться к сокровищу?
— Нет, сэр.
Почему-то Пит был уверен, что врать нельзя. Когда мистер Вон так смотрел на него, он мог говорить только правду.
— Жемчужины были в старом фонарике?
— Да, сэр.
— Ты спрятал фонарик. Где?
— За камнем.
— Где находится это потайное место?
— Не могу точно сказать. Найти его я смогу, но нарисовать план не сумею.
— Ага. — Мистер Вон задумался. Потом он повернулся к Дженсену. — Значит, так. Никого послать нельзя. Только мальчик может достать фонарик. Возьмешь его, и он принесет тебе спрятанные жемчужины. Возьмешь их всех.
— Это опасно! — У Дженсена все лицо было в поту. — Если они уже в каньоне…
— Рискни. Надо достать жемчужины. Тогда мальчиков можно будет отпустить.
— Но они разболтают! Шериф арестует меня!
— Не бойся. Я дам тебе столько денег, что тебе хватит уехать их страны. Они не знают, как выглядят твои ребята. Так что ничего особенного не расскажут. Меня тоже тут никто не найдет. Но даже если найдут, никто ничего не сможет доказать. Ты понимаешь?
Дженсен натужно дышал.
— Да, мистер Вон, — выдавил он из себя в конце концов. — Я сделаю, как вы говорите. А если они меня обманут? Если не отдадут мне жемчужин?
В комнате надолго воцарилась тишина. Потом мистер Вон улыбнулся.
— В таком случае, — сказал он, — делай с ними, что хочешь. Мне все равно. И сам спасайся, как угодно. Однако я думаю, они больше не будут шутить. Они ведь не меньше меня любят жизнь.