Читаем Тайная поклонница полностью

– О. – Она поправила свой фартук с надписью «Сливочная помадка Джуди», жар пополз вверх по ее лицу. – Последние новости на самом деле не подлежат обсуждению. Не в приличной компании.

Лавиния отшатнулась, подняв брови.

– Хорошо, что я неприлична.

Хэлли бросила многозначительный взгляд на Джерома.

– Позже.

– Ой, да ладно, мы обе знаем, что я все равно ему расскажу.

– Очень приятно! – Они прервались, чтобы улыбнуться двум посетителям, которые проходили мимо, свысока поглядывая на пончики. Однако они определенно приползут обратно после нескольких бокалов вина. – Пожалуй, была какая-то близость. Не вся enchilada[29]. Больше похоже, я не знаю, на jalapeño poppers[30].

– Ты говоришь с британкой на языке мексиканской кухни. Не могу перевести.

– Прости. Просто, честно говоря, я не совсем понимаю, что произошло на кухне Джулиана. – Она только знала, что все ее тело начало покалывать при мысли об этом. То, как он дышал ей в шею, касание губ, ее тяжелое дыхание. – Или это было… нормально?

Лавиния разволновалась.

– Да ладно! Он попробовал анальный секс?

– Нет! – Ее щеки теперь были такими горячими, чтобы казались только что вынутыми из духовки. – Не это.

– Ну, слава богу. – Лавиния на мгновение согнулась пополам. – Пожалуй, мне понадобится сигарета.

– Это было больше похоже на… – Хэлли огляделась, чтобы убедиться, что их никто не слышит, и понизила голос до шепота: – В интернете это называется взаимной мастурбацией.

– Черт возьми, мне действительно нужна сигарета. – Лавиния некоторое время смотрела на нее. – Что?

– Кажется, так.

Джером подошел к жене сзади, его обычное подозрительное выражение лица было особенно выразительным.

– Что здесь происходит?

– Я расскажу тебе позже, – быстро сказала Лавиния. – Но вкратце: речь о дрочке.

Не теряя ни секунды, Джером повернулся и направился к другой стороне кабинки. Лавиния пожала плечами, защищаясь от шокированного взгляда Хэлли.

– Я должна была избавиться от него, чтобы услышать остальное, не так ли?

Хэлли поникла.

– Не было ничего остального. На этот раз я действительно, действительно уверена, что это был последний раз, когда мы… делали что-то одновременно сбивающее с толку и… – Она попыталась сглотнуть, но из-за нахлынувших чувственных воспоминаний во рту совсем пересохло. То, как он прижимался к ней своей возбужденной плотью, ускоряющиеся движения его руки, то, как он бормотал ее имя. – …Возбуждающее. Вместе.

– Да, да, – сказала Лавиния, задумчиво глядя на нее. – Как посмотрю, ты определенно способна сказать «нет». Соски у тебя не затвердели, ничего подобного.

– Что? – Хэлли посмотрела вниз и увидела, что фартук определенно сидит достаточно низко, чтобы разглядеть очертания ее сосков – и они действительно приобрели форму пули. Были ли они иными, кроме как сморщенными и чувствительными в течение последних двух дней? Хэлли поспешно подтянула фартук, чтобы скрыть улики. – Нет, правда. – Она на мгновение заколебалась, а затем выпалила: – Я написала ему второе письмо от тайной поклонницы. На этот раз на трезвую голову.

Лавиния покачнулась на каблуках.

– Нет. Ты этого не сделала.

– Лавиния, обрати внимание на мой послужной список способностей усложнить себе жизнь. Ты знаешь, что я это сделала. – Она прикусила губу. – И они лежали прямо там, на виду, у него на кухне, достойной «Сети питания»[31]. Он процитировал их мне, и я не смогла заставить себя сказать ему, что это я писала.

Лучшая подруга перекрестилась.

– Только Господь может спасти тебя сейчас, Хэлли Уэлч.

– Это немного драматично. – Нервная энергия хлынула по ее венам. – Ты так не считаешь?

– Что немного драматично?

Они обе повернулись и увидели стоящего перед палаткой Оуэна. Сначала Хэлли подумала, не был ли этот парень его злым близнецом. Или двойником. Поскольку раньше видела Оуэна только в джинсах и футболке. Или шортах и садовых шлепанцах. Но сегодня на нем были отглаженные брюки и заправленная рубашка поло, волосы уложены. А это что, одеколон?

– Оуэн. Дорогой. – Лавиния первой оправилась от того, что ее прервали, и, перегнувшись через стойку, расцеловала Оуэна в обе щеки. – Выглядишь потрясающе.

– Спасибо. – Он довольно очаровательно почесал затылок. – Ты тоже. – Его внимание переключилось на Хэлли, и он замер. – Ты тоже здорово выглядишь сегодня вечером, Хэлли. Действительно здорово.

Она посмотрела на свой наряд, большую часть которого прикрывал фартук. Вероятно, он был хорош, учитывая, что она не смогла определиться с ансамблем, поэтому в итоге выбрала рубашку в цветочек с глубоким вырезом, заправленную в клетчатую юбку с высокой талией. По крайней мере, сегодня вечером ее волосы были в порядке, уложенные локоны свободно падали на плечи.

– Спасибо, Оуэн…

Фраза оборвалась сама собой. Потому что, когда она оторвала взгляд от своего шизофренического наряда, он был там, прямо за плечом Оуэна.

Джулиан Вос вошел в палатку.

Перейти на страницу:

Похожие книги