Читаем Таинственное происшествие в Стайлз полностью

"Like a good detective story myself," remarked Miss Howard. "Lots of nonsense written, though.- Люблю хорошие детективы, - сказала мисс Ховард. - Хотя написано много чепухи.
Criminal discovered in last chapter.Убийцу разоблачают в последней главе.
Every one dumbfounded.Все поражены.
Real crime-you'd know at once."А в жизни преступник известен сразу.
"There have been a great number of undiscovered crimes," I argued.- Однако много преступлений так и остались нераскрытыми, - возразил я.
"Don't mean the police, but the people that are right in it.- Я говорю не о полиции, а о свидетелях преступлений.
The family.Об их семьях.
You couldn't really hoodwink them.Этих не одурачить.
They'd know."Они все знают.
"Then," I said, much amused, "you think that if you were mixed up in a crime, say a murder, you'd be able to spot the murderer right off?"- Вы хотите сказать, - с улыбкой проговорил я, -что если бы рядом с вами произошло преступление, скажем, убийство, то вы могли бы сразу определить, убийцу?
"Of course I should.- Конечно!
Mightn't be able to prove it to a pack of lawyers. But I'm certain I'd know. I'd feel it in my fingertips if he came near me."Как только он окажется возле меня, я это мгновенно почувствую.
"It might be a 'she,'" I suggested.- А вдруг это будет "она"?
"Might.- Возможно.
But murder's a violent crime.Но для убийства нужна ужасная жестокость.
Associate it more with a man."Это больше похоже на мужчину.
"Not in a case of poisoning." Mrs. Cavendish's clear voice startled me. "Dr. Bauerstein was saying yesterday that, owing to the general ignorance of the more uncommon poisons among the medical profession, there were probably countless cases of poisoning quite unsuspected."- Однако не в случае отравления, - неожиданно раздался звонкий голос миссис Кавендиш. -Доктор Бауэрстайн говорил вчера, что, поскольку большинство врачей ничего не знают о мало-мальски редких ядах, то, возможно, сотни случаев отравления вообще прошли незамеченными.
"Why, Mary, what a gruesome conversation!" cried Mrs. Inglethorp. "It makes me feel as if a goose were walking over my grave.- Ладно, Мэри, хватит. Что за ужасная тема для разговора, - воскликнула миссис Инглторп. - Мне кажется, что я уже в могиле.
Oh, there's Cynthia!"А, вот и Цинция!
A young girl in V. A. D. uniform ran lightly across the lawn.К нам весело бежала девушка в форме добровольного корпуса медицинской помощи.
"Why, Cynthia, you are late to-day.- Что-то, Цинция, ты сегодня позднее обычного.
This is Mr. Hastings-Miss Murdoch."Знакомьтесь, мистер Хастингс - мисс Мердок.
Cynthia Murdoch was a fresh-looking young creature, full of life and vigour.Цинция Мердок была цветущей юной девушкой, полной жизни и задора.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.

Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.

Пауль Пимслер

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука