Читаем Таинственное происшествие в Стайлз полностью

Well, my friend, you have seen the finger-marks-it remains to tell you the particular object on which they had been left."Остается только сказать, с какого предмета сняты эти отпечатки.
"Go on-I am really excited."- Пуаро, я сгораю от любопытства.
"Eh bien! Photo No. 3 represents the highly magnified surface of a tiny bottle in the top poison cupboard of the dispensary in the Red Cross Hospital at Tadminster-which sounds like the house that Jack built!"- Хастингс, - торжественно провозгласил Пуаро, -отпечатки под номером три обнаружены на бутылочке с ядом, которая хранится в шкафу в госпитале Красного Креста в Тэдминстере!
"Good heavens!" I exclaimed. "But what were Lawrence Cavendish's finger-marks doing on it?- Господи, как на склянке с ядом оказались отпечатки Лоуренса?
He never went near the poison cupboard the day we were there!"Он ведь даже не подходил к шкафу.
"Oh, yes, he did!"- Хастингс, он подходил!
"Impossible! We were all together the whole time."- Вы ошибаетесь, Пуаро, мы все время были вместе.
Poirot shook his head. "No, my friend, there was a moment when you were not all together.- Это вы ошибаетесь, Хастингс.
There was a moment when you could not have been all together, or it would not have been necessary to call to Monsieur Lawrence to come and join you on the balcony."Если вы все время были вместе, зачем же мисс Цинция звала его, когда вы с ней вышли на балкон?
"I'd forgotten that," I admitted.- Да, верно.
"But it was only for a moment."Но все равно, Лоуренс находился в комнате одни всего несколько мгновений.
"Long enough."- Этого вполне достаточно.
"Long enough for what?"- Для чего?
Poirot's smile became rather enigmatical. "Long enough for a gentleman who had once studied medicine to gratify a very natural interest and curiosity."- Для того, чтобы удовлетворить любопытство человека, изучавшего когда-то медицину.
Our eyes met.Наши глаза встретились.
Poirot's were pleasantly vague.Пуаро снова улыбнулся.
He got up and hummed a little tune.Он встал и, подойдя к окну, стал что-то весело насвистывать.
I watched him suspiciously. "Poirot," I said, "what was in this particular little bottle?" Poirot looked out of the window.- Пуаро, - я почувствовал, что голос мой дрожит, -что было в склянке?
"Hydro-chloride of strychnine," he said, over his shoulder, continuing to hum.- Гидрохлорид стрихнина, - спокойно ответил мой друг.
"Good heavens!" I said it quite quietly. I was not surprised. I had expected that answer.- Боже, - произнес я почти шепотом.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги