Читаем Таинственное происшествие в Стайлз полностью

In spite of myself, my heart gave a leap of relief.Но меня эти слова обрадовали.
Evidently there was a likelihood of John Cavendish being acquitted.Значит, есть еще надежда, что Джона оправдают?
When we reached the house, my little friend waved aside Mary's offer of tea. "No, I thank you, madame. I will mount to my room." I followed him.Я проводил Пуаро до дома, и он предложил зайти.
Still frowning, he went across to the desk and took out a small pack of patience cards.Настроение моего друга нисколько не улучшилось.
Then he drew up a chair to the table, and, to my utter amazement, began solemnly to build card houses!Тяжело вздохнув, он взял с письменного стола колоду карт и, к моему великому удивлению, начал строить карточный домик.
My jaw dropped involuntarily, and he said at once:Заметив мое недоумение, Пуаро сказал:
"No, mon ami, I am not in my second childhood!- Не беспокойтесь, друг мой, я еще не впадаю в детство!
I steady my nerves, that is all.Просто нет лучшего способа успокоиться.
This employment requires precision of the fingers. With precision of the fingers goes precision of the brain. And never have I needed that more than now!"Четкость движений влечет за собой четкость мысли, а она мне сейчас нужна, как никогда.
"What is the trouble?" I asked.- Пуаро, что произошло?
With a great thump on the table, Poirot demolished his carefully built up edifice. "It is this, mon ami! That I can build card houses seven stories high, but I cannot"-thump-"find"-thump-"that last link of which I spoke to you." I could not quite tell what to say, so I held my peace, and he began slowly building up the cards again, speaking in jerks as he did so. "It is done-so! By placing-one card-on another-with mathematical-precision!"- Смотрите, - и легким щелчком он развалил карточный домик, - я могу объяснить, как произошло преступление, но без последнего звена в цепочке моя теория так же неустойчива, как это сооружение!
I watched the card house rising under his hands, story by story. He never hesitated or faltered. It was really almost like a conjuring trick.Пуаро начал строить новый домик, и я восхищенно проговорил:
"What a steady hand you've got," I remarked.- Какие четкие движения!
"I believe I've only seen your hand shake once."Кажется, я лишь однажды видел, как у вас дрожат руки.
"On an occasion when I was enraged, without doubt," observed Poirot, with great placidity.- Наверное, в тот момент я очень волновался.
"Yes indeed! You were in a towering rage.- Волновался - это не то слово!
Do you remember? It was when you discovered that the lock of the despatch-case in Mrs. Inglethorp's bedroom had been forced.Помните, как вы разозлились, когда увидели, что замок розовой папки взломан?
You stood by the mantel-piece, twiddling the things on it in your usual fashion, and your hand shook like a leaf!Подойдя к камину, вы стали выравнивать безделушки, и я заметил, как сильно дрожат ваши руки.
I must say--"Однако...
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги