Читаем Таинственное происшествие в Стайлз полностью

I at once examined the bedroom of the deceased which, by the advice of the doctors, had been kept locked, and was consequently exactly as it had been when the tragedy occurred.Я сразу осмотрел комнату покойной, которая до моего прихода была заперта.
I found: first, a fragment of green material; second, a stain on the carpet near the window, still damp; thirdly, an empty box of bromide powders.Там обнаружились три улики. Первая - кусочек зеленой материи на засове двери, ведущей в комнату мисс Мердок. Вторая - свежее пятно на ковре возле окна. Третья - пустая коробка из-под бромида, который принимала покойная.
"To take the fragment of green material first, I found it caught in the bolt of the communicating door between that room and the adjoining one occupied by Mademoiselle Cynthia. I handed the fragment over to the police who did not consider it of much importance. Nor did they recognize it for what it was-a piece torn from a green land armlet."Кусочек материи я передал полиции, но на него не обратили большого внимания и даже не поняли, что он был оторван от зеленого нарукавника.
There was a little stir of excitement.Последние слова Пуаро вызвали большое оживление среди присутствующих.
"Now there was only one person at Styles who worked on the land-Mrs. Cavendish.- Из всех обитателей дома, - продолжал мой друг, - рабочие нарукавники есть только у миссис Кавендиш, которая ежедневно работает на ферме.
Therefore it must have been Mrs. Cavendish who entered the deceased's room through the door communicating with Mademoiselle Cynthia's room."Поэтому можно смело утверждать, что миссис Кавендиш ночью заходила в комнату миссис Инглторп, причем через дверь, ведущую в комнату мисс Мердок.
"But that door was bolted on the inside!" I cried.- Но эта дверь была закрыта изнутри, - сказал я удивленно.
"When I examined the room, yes.- К моему приходу дверь, действительно, была закрыта на засов.
But in the first place we have only her word for it, since it was she who tried that particular door and reported it fastened.Но это не означает, что она была закрыта и ночью.
In the ensuing confusion she would have had ample opportunity to shoot the bolt across. I took an early opportunity of verifying my conjectures.В суматохе, которая продолжалась до полудня, миссис Кавендиш вполне могла сама закрыть эту дверь.
To begin with, the fragment corresponds exactly with a tear in Mrs. Cavendish's armlet.Далее, из выступления миссис Кавендиш на дознании я заключил, что она что-то скрывает.
Also, at the inquest, Mrs. Cavendish declared that she had heard, from her own room, the fall of the table by the bed.Скажем, она утверждала, что слышала, как упал столик в комнате миссис Инглторп.
I took an early opportunity of testing that statement by stationing my friend Monsieur Hastings in the left wing of the building, just outside Mrs. Cavendish's door.Чтобы проверить ее слова, я попросил своего друга мсье Хастингса встать в коридоре возле комнаты миссис Кавендиш.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги