Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

«Убить можно не только оружием, но и словом, и молчанием. Словом — это

клеветой, молчанием — это когда человек знает, как спасти другого, и молчит.

Но ведь сказано: «Не убий!» (Ибн Эзра).

«Тегилим»,

перевод и комментарий Меира Левинова, с. 19

Есть люди, которые все время ищут чужие недостатки. Будет лучше, если они

постараются улучшить ситуацию, нежели постоянно жаловаться и

критиковать.

Зелиг Плискин,

«Если хочешь жить достойно», с. 91

«Как тщательно мы должны проверять информацию, перед тем как

поделиться с кем-либо еще? Талмуд учит: «Вы можете рассказать что-либо,

[только] если уверены в сведениях так же, как в том, что запрещено

заниматься сексом с собственной сестрой» (Шабат, 145 б).

Сложно ли соответствовать столь высоким требованиям? Очень сложно.

Утешением вам могут послужить слова мудреца Бен Сира: «Услышал что-

либо? Пусть это умрет вместе с тобой. Будь тверд: это не разорвет тебя на

части» (Апокрифа, Бен Сира, 19:10).

Раввин Иосиф Телушкин,

«Еврейские ценности», с. 64

Нельзя говорить никому, что вы для него очень старались, если этого не было

на самом деле. Но если человек сам пришел к убеждению, что вы специально

для него постарались, и говорит об этом, то не следует ему указывать на его

ошибку.

Зелиг Плискин,

«Если хочешь жить достойно», с. 151

Если есть духовная сила, создавшая мир и управляющая им, это значит, что

есть вечность, ведь духовное по определению выше ограничений времени, так

как время существует только там, где есть материя…

Рав Мордехай Нойгершел,

«Путешествие в глубины бытия», с. 39

«Следует помогать другим изо всех сил, как только возможно. Следует

одинаково стараться для бедного и богатого и одалживать всякому, кто

нуждается в ссуде. Давайте подарки бедным по мере возможности, а иногда

посылайте подарки и богатым. Ведя с кем-то дела, будьте предельно

честными. Не будьте строги по мелочам. Старайтесь давать людям радость, а

не требовать ее от них. Говорите со всеми мягко. Если кто-то вас обманул, вы

его не обманывайте. Взваливайте на себя чужое ярмо, но не наваливайте на

них свою тяжесть. Не ссорьтесь. Встречайте каждого с радостью и улыбкой, потому что это усиливает любовь. В отношениях с людьми думайте об их

благе. Когда они печальны или обеспокоены, утешьте их. Если кто-то доверил

вам свой секрет, не выдавайте его, даже если этот человек вас злит. Не

говорите о других плохо и не слушайте о них плохое. Всегда старайтесь найти

у других заслуги. Следует проявлять ко всем уважение, словом и делом. Не

следует ни к кому относиться свысока» (Орхот Цадиким).

Зелиг Плискин,

«Если хочешь жить достойно», с. 262

Хизкуни пишет, что Арон Кодеш (ковчег, ящик, в котором хранились

Скрижали с начертанными на них Десятью заповедями и другие святые

предметы), должен был быть из чистого золота. Но его сделали деревянным, покрытым изнутри и снаружи листовым золотом, потому что его носили на

плечах левиты во время странствий еврейского народа по пустыне, и, будь он

целиком золотым, нести его было бы гораздо труднее. Даже такой святой

предмет был сделан менее тяжелым, чтобы облегчить ношу евреев, отсюда и

мы должны всегда стремиться облегчить ношу наших ближних.

Зелиг Плискин,

«Если хочешь жить достойно», с. 127

«Если кто-то действовал против нас и был за это наказан, то мы должны

сделать все, что можем, чтобы помочь ему» (Ральбаг).

Зелиг Плискин,

«Если хочешь жить достойно», с. 212

Даже если мир между людьми покоится на шатком основании, он, по крайней

мере, дает отсрочку приговора, позволяет исправиться.

Проф. Йегуда Леви,

«Принимая вызов эпохи», с. 98

Всевышний действительно предопределил заранее многие человеческие

свойства, но свободу выбора между добром и злом Он предоставил самому

еврею. Зло в душе — это не группа крови. Приложив большие усилия, еврей

может очистить от грязи все три одежды своей души и подняться на ступень

Бейнони [среднего].

Эзра Ховкин, «Ворота в Танию», с. 21

В трактате Тосефты (глава 1, закон 11) сказано: «Что обязан сделать отец для

своего сына? Он обязан сделать ему обрезание, обучить его Торе, дать ему

ремесло и женить его».

Йосеф Агур,

«Введение в устную Тору», части 1—2, с. 13

Всевышний избрал нас не потому, что мы многочисленнее прочих, не за нашу

праведность, не за нашу мудрость, а только потому, что Он полюбил нас. Ибо

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика