Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

индивидуумов как бы устраняются. Благодаря этому сила общественной молитвы

существенно превосходит «суммарную силу» личных индивидуумов. Мудрецы

говорят, что «молитва общины никогда не отвергается Небесами».

Э. Крупник, С. Томашпольский,

«Молитва «Восемнадцать благословений»

с объяснениями», с. 10

«Даже мудрецы и пророки, увлекшись гневом, лишаются своей мудрости и

дара пророчества. Посему человек должен всячески удерживаться от гнева и не

предаваться его порыву даже ввиду самых возмутительных и оскорбительных

поступков. Таково поведение праведников: будучи оскорбляемы — не

оскорбляют, слыша поношение — не отвечают» ( Маймонид, «О наклонностях », 2:3,7; 3:1-3).

«Талмудическая мораль»,

составитель Исаак Варшавский, с. 11

Тора поощряет нас воспитывать в себе чувство сострадания — один из

атрибутов Всевышнего.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает… Ваикра», с. 300

Жизнь на земле сложится лишь тогда, когда она ориентирована на Небеса. На

материальную сферу надо смотреть сверху. Иначе по-настоящему не поймешь.

М. Левуш, «Пиркей авот. Изучение Мишны», с. 141

Если человек желает пробудить ступени в высших мирах поступком либо

словом, его поступки и слова должны быть сделаны и произнесены с должным

намерением, а если намерение не определено, то ничего не пробуждается. Все

люди мира ходят в синагогу, чтобы пробуждать высшие ступени, но мало кто

умеет это делать.

«Введение в мир Зоар», перевод и комментарий

раби Цви Элазар Давида Нисанзона, с. 172

Раби Ацриэль Гурвиц спросил Раби Яакова-Ицхака из Люблина: «Как

получилось, что вокруг тебя собралась такая толпа? Я гораздо ученей тебя, а ко

мне никто не приходит».

Цадик ответил: «И я удивляюсь, что так много людей приходит ко мне, чтобы

послушать из моих уст слово Б-жье, а к тебе, чья ученость превосходит

высочайшие горы, они не идут. Возможно, причина вот в чем: они приходят ко

мне, потому что я все время удивляюсь, что они ко мне приходят, а к тебе не

приходят, потому что ты все время удивляешься, что они к тебе не приходят».

«Хасидская мудрость»,

составитель В. В. Лавский, с. 112

Бен-Иш-Хай писал: «Есть люди, придерживающиеся обычая ежегодно

превращать свой день рождения в праздник, и это — прекрасное знамение для

них, и так принято в нашем доме тоже».

Шмуэль Каминецкий,

«В день твоего рождения», с. 24

Люди, которые побывали в состоянии клинической смерти и вернулись к

жизни, рассказывают, что, когда они были вне тела, им задавали два вопроса: 1.

Насколько они помогали своим ближним, какие добрые дела делали? 2. Сколько

они учились? Это значит, что необходимо умножать мудрость и знание, чтобы

лучше познавать величие Творца и наши обязанности по отношению к Нему.

Раввин Йоэль Шварц, «Законы потомков Ноя.

Семь заповедей Творца народам мира», с. 53

Истина должна быть во всем, что мы думаем, говорим и делаем. Мы должны

быть «такими же внутри, как снаружи». «Слова должны соответствовать мыслям».

Тора учит: «Не обманывай ближнего своего» ( Ваикра, 25:17), и, в первую очередь, ближнего внутри нас — себя. Запрещая красть чужие мысли, Закон запрещает

красть и наши собственные мысли. Мы должны говорить правду, когда общаемся

с Творцом в молитве.

Александр Сафран, «Мудрость Кабалы», с. 72

Тот, кто не верит в воскресение из мертвых, далек от религии Израиля:

«Говорящий, что воскресение из мертвых не от Торы, лишен удела в мире

грядущем» ( Мишна Сангедрин).

Раввин Цви Маркович,

«Путями веры. Книга первая», с. 121

Наши предки как бы оставили завет для ныне живущих: мы ведомы словом

Всевышнего и должны исполнять Его повеления даже в тех случаях, когда их

смысл для нас непостижим.

Раввин Цви Маркович,

«Путями веры. Книга вторая», с. 87

Рамбам установил: «Следует кормить и одевать бедных не евреев наравне с

евреями, чтобы способствовать мирным отношениям между евреями и не

евреями».

Дов Розен, «Шма, Исраэль», с. 109

Не должно отрывать детей от учения, даже для постройки храма.

«Талмудическая мораль»,

составитель Исаак Варшавский, с. 69

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика