Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

изменению приговора.

Раввин Цви Маркович,

«Путями веры. Книга первая», с. 150

«Страдание уносит грехи» ( Йома, 86а).

Ицхак Брейтер, «Семь столпов веры», с. 21

В книге Зогар говорится о том, что когда душа праведника покидает этот мир, покидает тело, то тогда ее присутствие во всех мирах проявляется еще в большей

степени, чем при жизни. Но в то время, пока праведник жил и находился на земле, характеристики его души — богобоязненность, вера, любовь — были связаны с

телом (сосуд).

Ицхак Эльберг, «А мы что?», с. 233

Именно в местах очень низких и далеких от Творца скрывается очень высокая

жизненная сила, относящая к тайнам Торы. Поэтому тот, кто упал очень низко, не

дай Б-г, должен знать, что именно из того места, где он находится, можно

максимально приблизиться к Всевышнему, так как именно там скрыта очень

высокая жизненная сила.

«Обновление души»,

из учения раби Нахмана из Брацлава, с. 22

Тело — инструмент души, здоровье тела зависит от душевного состояния

человека, от того, насколько он удален от зла.

«Мишлей», комментарии собраны

Адамом Давидовым, с. 37

Совершая поступок, мы порождаем ангела определенного уровня. Если кто-

то из нас совершает поступок, нарушающий закон Торы, хэт (грех), то рождается

малах-машхит (ангел-убийца). От выполненной мицвы рождается малах-кадош

(ангел-защитник). Представьте себе, сколько малахим может создать человек за

свою жизнь!

Гавриэль Давидов, «Пути к истоку», с. 88

Те, кто посвящает себя изучению Торы, — опора людского рода.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает… Бемидбар», с. 199

Зло «сосет» из человека жизненную энергию не только во время совершения

греха, но и позже — все то время, пока человек искренне и до конца не раскаялся

и всем сердцем не «вернулся» к Б-гу.

«Тания для всех. Часть 1. Главы 1-5»,

составитель Давид Сегаль, с. 156

Где бы человек ни жил, он живет там не случайно. Ему может казаться, что

он живет не там, где следует, но это не так — «шаги мужей направляет

Всевышний». Каждого человека Б-г направляет туда, где ему наиболее

целесообразно быть.

«Мегилат Эстер. Пурим», с. 55

Проклинать нельзя никого. И самого себя в том числе.

Рав Ицхак Зильбер, «Беседы о Торе», с. 173

Недостаточный заработок — это напоминание человеку о необходимости

отделить маасер (десятину от доходов).

Раввин Леви Стамблер, «Цдака — основа мира.

Место цдаки в еврейском мировоззрении», с. 25

У каждого есть определенное задание на земле, имеющее особое отношение

именно к его душе. Поэтому ему не надо огорчаться, если он не в состоянии

понять, в чем состоит его задание. Наоборот, если он видит, что в каких-то

определенных случаях его йецер а-ра и окружающий мир создает особенно

серьезные препятствия, значит, тут-то и скрывается его основное дело. Значит, это

дело имеет к его душе особое отношение, и именно его он должен исполнять

наиболее тщательно, так как в результате все остальные его дела получат

наибольший подъем.

«Беседы Любавичского Ребе. Книга Бемидбар»,

под редакцией проф. Г. Брановера, с. 113

«Чтобы прийти к верному решению, человек должен иметь поддержку Неба»

( Мегила, 6 б).

Ицхак Брейтер, «Семь столпов веры», с. 17

Благословляющий от души сам получает благословения.

«Введение в мир Зоар», перевод и комментарий

раби Цви Элазар-Давида Нисанзона, с. 15

Когда человек умирает, не берет он с собой ни серебра, ни золота, ни

драгоценных камней, ни жемчугов — только Тору и свои благие деяния, потому

что сказано: «Когда ты будешь идти, она поведет тебя, когда ты ляжешь, она

присмотрит за тобой, когда ты проснешься, она побеседует с тобой» ( Мишлей, 6:22). «Когда ты будешь идти, она поведет тебя», — в этом мире; «Когда ты

ляжешь, она присмотрит за тобой», — в могиле; «Когда ты проснешься, она

побеседует с тобой», — в грядущем мире.

«Пиркей авот (Поучения отцов)»,

комментарий раввина Р. Булка, с. 189

Кабала подчеркивает, что ежедневное изучение Торы приносит неоценимое

благо не только тому, кто это делает, но и душам его жены, детей и всех

домочадцев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика