Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

все ее поступки, которые были совершены днем. Почему? Потому что нишама

поднимается вверх и свидетельствует о делах человека и о каждом слове, произнесенном его устами.

«Введение в мир Зоар», перевод и комментарий

раби Цви Элазара-Давида Нисанзона, с. 51

Необыкновенно велика награда тому, кто умеет смолчать. Виленский Гаон

сказал: «Каждый миг, когда человек смыкает уста, он удостаивается тайного

света, какого не вообразить никакому ангелу и никакому [земному] творению».

Рав Ицхак Зильбер,

«Беседы о Торе», с. 46

Изучение Торы детьми создает лучший вид защиты народа Израиля —

духовную защиту.

«Война и мир в Святой Стране»,

Любавичский Ребе

о проблемах безопасности Израиля, с. 77

Медикаменты лечат симптомы болезни, но не саму болезнь. Однако болезнь

— лишь материальный симптом некоего духовного нарушения.

«Вечность и суета», с. 113

Несмотря на то, что Храм разрушен, молитесь и изучайте законы

жертвоприношений, и вам это зачтется Б-гом, как если бы вы принесли сами

жертвы.

Рав Ицхак Зильбер,

«Беседы о Торе», с. 17


Книга Матэ Моше говорит о величии заповеди обрезания: «Благодаря ей

было дано обещание, что не пропадет еврейский народ в изгнании; как сказано: «В

поколениях их вечный союз» ( Шмот, 31:16)».

«Союз обрезания»,

составитель рав Моше Франк, с. 41

В те редкие минуты, когда мы чувствуем удовлетворение и

умиротворенность, в нас пробуждается вредная привычка считать, что «хорошо

долго не бывает». Мы беспокоимся о завтрашнем дне. И в этот момент, когда в

нас закрадываются сомнения, когда мы начинаем беспокоиться о том, как долго

продлится хорошее, Свет заканчивается. Мы теряем с ним связь.

Йегуда Берг,

«Сила Кабалы», с. 33

Тора (глава Шофтим) говорит, кому именно следует оказывать помощь, отделяя от своих доходов: сыну, дочери, рабу (человеку, который работает на

тебя), рабыне (служащей тебе), левиту, геру (принявшему на себя ярмо Торы), сироте, вдове. Поддерживай этих восьмерых и сохранишь благополучие для себя и

для всех людей на земле.

«Коэлет», комментарии собраны

Адамом Давидовым, с. 139

«Она несет здоровье телу твоему и мозг костям твоим» ( Мишлей, 3:8). Тора

благотворно влияет на физическое здоровье (здоровье телу твоему), а также на

общую жизнеспособность и тонус человека (мозг костям твоим).

«Пиркей авот (Поучения отцов)»,

комментарий раввина Р. Булка, с. 183


Любой урок, преподанный родителями, усваивается детьми, и они обретают

оба мира — и этот, и будущий.

Элиягу Ки-Тов,

«Ты и твой дом», с. 343

Прощающий другим прощен будет.

Эстер Юнграйс,

«Жизнь как призвание», с. 171

Раби Шнеур-Залман из Ляд говорил: «У всякого мудрого человека глаза и все, что есть у него «в голове», — в Том, кто находится и пребывает над его головой.

И если у него есть глаза, он должен знать, что свет, горящий над его головой, нуждается в масле. Ибо тело человека — фитиль, на котором загорается свет.

Светильник над головой человека нуждается в масле, то есть в добрых делах».

«Хасидская мудрость»,

составитель В. В. Лавский, с. 103

Сказано о двух днях праздника Пурим: «И дни эти вспоминаются и

осуществляются» ( Эстер, 9:28). Великий кабалист Аризаль так объяснял смысл

этих слов: когда годовщины особых событий вспоминаются так, как предписывает

Тора, то притягивают свыше тот самый свет, которым Всевышний осуществил эти

события в самый первый раз.

Шмуэль Каминецкий,

«В день твоего рождения», с. 32

Говорили об этом наши благословенной памяти мудрецы: «Человеку никогда

не следует стоять в опасном месте, говоря, что с ним случится чудо. А то вдруг

чуда не будет, а если и будет, то за счет его заслуг» и т. д.

Рав Йехезкель Асхаек,

«Здоровая жизнь по Торе», с. 56

Ничто так не предопределяет приговоры, как нытье и жалобы на то, что тебе

плохо, — это значит, что ты не замечаешь тех благ, которые Всевышний изливает

на тебя каждое мгновение, то есть проявляешь неблагодарность.

Раби Шалом Аруш,

«Мудрость женщин», с. 381

Известно, в чем заключается самое общее различие между Торой и молитвой: Тора символизирует притяжение сверху вниз, а молитва — подъем снизу вверх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика