Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Наши мудрецы сказали так: «Внешняя одежда воздействует на одежду

внутреннюю».

Элиягу Ки-Тов,

«Ты и твой дом», с. 337


Любящий Б-га хочет, чтобы и другие люди разделили его привязанность ко

Всевышнему, постигли истину, которая открыта ему. Он ищет тех, кому нужна

духовная помощь, и — словом и делом —старается вернуть всех, кого можно, к

истине. Это тоже называется ревновать за Б-га.

Рав Ицхак Зильбер,

«Беседы о Торе», с. 205

О разрушении Храма сказано: «…и стала словно вдова, многолюдная

столица» ( Эйха, 1:1). «Не вдова на самом деле, упаси Б-г, но как женщина, муж

которой уехал в далекие страны с намерением вернуться» ( Раши). Для евреев это

совершенно ясно и несомненно.

Раввин Цви Маркович,

«Путями веры. Книга вторая», с. 129

Большинство страданий постигает тех, кто не следит за своей речью и

обижает людей. Об этом сказано: «Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит

от бед душу свою» ( Мишлей, 21:23).

Раби Шалом Аруш,

«Мудрость женщин», с. 323

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон считает, что человеческие деяния оставляют

свой отпечаток даже на неодушевленных вещах.

Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Учение об учении», с. 72

Наше благополучие полностью обусловлено тем, как мы относимся к

духовной составляющей нашей жизни.

«Путями веры», c. 69

Ты хочешь знать, в чем сила Моше и его последователей? В их устах. Когда

они взывают к Б-гу, Он исполняет все их просьбы, обращенные к Нему.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Бемидбар», с. 306

О тех, кто видел преступление и отворачивался, сказал Всевышний: «Придет

час, и Я поступлю с ними так же» ( Эйха Раба 1:6).

Адам Давидов,

«Иов», с. 210

«Глаз может увидеть только то, что ему позволено увидеть» ( Книга Алеф-

Бет, Зрение, 1). Таким образом, если кто-либо хочет увидеть откровение Б-га, то

не может сделать этого, пока нет разрешения с Небес.

Ицхак Брейтер,

«Семь столпов веры», с. 25

Пусть человек задумается о многочисленных бедствиях в нашей жизни и

вспомнит о том, что установленное Торой действительно также и в наши дни, «не

отменен закон четырех смертей: человек приговорен к побиению камнями или (в

чем видят исполнение приговора) упал с крыши, или животное растерзало его (а в

наше время это может быть автомобильная или авиационная катастрофа и т. д.); человек приговорен к сожжению или упал в огонь, или его ужалила змея; человек

приговорен к убиению или выдан властям (иноверцам, и осуждениями), или

разбойники напали на него; человек приговорен к удушению или утонул в реке, или умер от удушья» ( Ктубот, 30:1; Сангедрин, 37:2; Сота, 8:1). Существует кара

за каждый грех, и от нее невозможно уклониться. Есть суд и есть Судья. Кара

может настичь в этом мире, но в основном ее место в мире грядущем, в мире

вечности, в мире воздаяния.

Раввин Цви Маркович,

«Путями веры. Книга первая», с. 179


Возможно также объяснить в соответствии с толкованием Аризаля, что

«первым браком» ( зи-вуг ришон) называется только такое супружество, когда

души жениха и невесты «впервые пришли в этот мир», — и тогда действительно

они предопределены друг для друга еще «за сорок дней до зачатия». Но если они

совершали грехи и затем для их исправления «возвращаются в этот мир еще раз»

— тогда их супружество называется «второй брак» ( зивуг шени), и они

подбираются друг для друга в соответствии с их поступками ( Китвей Аризаль, Тегилим, 68:7).

«Мишна.

Трактат Кидушин», с. 136

Наши мудрецы передали нам множество знаков, намекающих на приход

Мессии. В последней мишне трактата Сота среди других приведены следующие

признаки: опасающиеся грешить будут презренны; правда будет отсутствовать; подростки будут издеваться над стариками; старики будут стоять перед

молодыми; сын осквернит отца; дочь выступит против матери; невестка против

свекрови; лицо поколения — как собачье лицо: на кого нам опереться? На

Всевышнего.

Дов Розен,

«Шма, Исраэль», с. 331

Есть такое правило: Всевышний для того бережет имущество нечестивых, чтобы его могли унаследовать праведники.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Брейшит. Шмот», с. 109


Посмотри: когда люди спят и пробуют вкус смерти, и нешама поднимается

вверх, она предстает там, где предстает. И проверяются и записываются в Книге

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика