Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

«Война и мир в Святой Стране»,

Любавичский Ребе

о проблемах безопасности Израиля, с. 92

Согласно еврейскому подходу, каждый еврей приходит в этот мир в

соответствии с Высшим Замыслом для выполнения определенной миссии. Для

реализации этого Замысла и выполнения своей миссии человеку предстоит пройти

ряд уготованных по Высшей Мудрости жизненных ситуаций-испытаний, из

которых складывается неповторимая индивидуальная «линия жизни» и в которых

ему предоставляется возможность свободного выбора между добром и злом.

Э. Крупник, С. Томашпольский,

«Молитва «Восемнадцать благословений»

с объяснениями», с. 124


Человеку свойственно думать, что все, что он делает, — или правильно, или

оправданно (так как заставили либо люди, либо обстоятельства), или естественно, а значит, нормально. В этом ему помогает йецер а-ра, злое начало в душе, которое

всегда найдет разумное и даже логичное объяснение любому образу действий. В

День Суда Всевышний покажет каждому, к чему привели его поступки. «Путь

каждого глупца — прям в его глазах» ( Мишлей, 11:15). Так происходит с каждым

из нас: каждый считает, что тот, кто праведнее его, — фанатик, а тот, кто, с его

точки зрения, недостаточно богобоязнен, — грешник. Самое сложное — быть

критичным по отношению к себе.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Брейшит. Шмот», с. 294

Цель сотворения человека — это вера, и Творец вселенной хочет, чтобы

каждый пришел к этой цели, Он посылает каждому человеку — мужчине или

женщине — упражнения и экзамены по вере в течение всей его жизни. Однако

основное испытание в вере происходит в семье, и это объясняет, почему часто

главные трудности подстерегают человека дома.

Раби Шалом Аруш,

«Мудрость женщин», с. 186

Если человек несет хорошее людям, но при этом не скрывает намерения, делает свои действия достоянием гласности, тогда, согласно мишне, его нельзя

причислить к категории праведников. Из-за чего? В хорошем присутствует личное

начало, ему хочется, чтобы люди отметили его праведность. Тот, кто говорит о

себе мало, но делает много, устранил из действия эгоизм.

М. Левуш,

«Пиркей авот. Изучение Мишны», с. 256


Правильный путь жизни — в соблюдении баланса между ответственностью

по отношению к самому себе и проявлением участия к другим.

«Пиркей авот (Поучения отцов)»,

комментарий раввина Р. Булка, с. 27


Пока жив человек, пусть не медлит передать последующим поколениям

знания, полученные свыше, и знания, принятые от отцов. Такова передача

традиции.

Адам Давидов,

«Иов», с. 193

Рано или поздно человек сознает, что он жизненно нуждается в том, чтобы

ему помог и его научил Тот, Кто создал и его, и весь окружающий мир, и Который

один знает доподлинно, в чем — добро, и в чем — противоположное добру.

«Путями веры», c. 162

Не бывает, чтобы человек ушел из мира, обладая даже половиной желаемого

им.

Раввин Элиягу Элиэзер Деслер,

«Стремись к истине», с. 121

Нет на земле людей, не совершавших промахи, ты тоже не без этого. Не

прислушивайся к тому, что говорят о тебе, к словам оскорбительным или к словам

лести и похвалы, которыми тебя пытаются соблазнить. Станут прославлять, назовут праведником, в своих глазах всегда оставайся совершавшим промахи, проступки. Никто не знает обо всех твоих слабостях и ошибках лучше тебя.

«Коэлет», комментарии собраны

Адамом Давидовым, с. 94


Старость, как правило, приходит именно тогда, когда человек теряет

инициативу.

Первые пророки,

«Йегошуа», с. 170

Я часто спрашиваю себя, почему в Судный день мы каемся, но не получаем

прощения. Стоило царю Давиду один раз сказать «Я согрешил», — и сразу в ответ

он услышал: «Господь очистил твой грех!» И вот я подумал, что когда Давид

говорил: «Я согрешил против Господа», в сердце своем он прошептал: «Поступай

со мной по своей воле, я все приму с любовью». Но когда мы говорим

«Согрешили мы», то ждем от Б-га прощения. И когда говорим: «Мы предали

тебя», мы ждем, что он отпустит грех и еще одарит множеством благ.

Мартин Бубер,

«Гог и Магог», с. 125

Верно сказали мудрецы: почет и в самом деле гонится только за тем, кто от

него убегает. Но тот, кто убегает от славы «понарошку», подобно Биламу, со

временем обнаруживает, что и слава гонится за ним не всерьез.

А. Фейгин,

«Одним словом», с. 63

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика