Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Шимон из Ярослава едет той же дорогой, только в противоположном

направлении. Он вылез из своей кибитки и пошел ему навстречу. И раби Шимон, услышав, что едет раби Йегуда-Цви, тоже вылез из своей кибитки и пошел ему

навстречу. И они приветствовали друг друга, как братья. После чего раби Йегуда-

Цви сказал: «Теперь-то я понимаю, почему говорят: «Гора с горой не сходятся, а

человек с человеком встречаются». Когда человек полагает себя простым и

безгрешным и некто другой точно так же думает о себе, то они могут встретиться.

Но когда один считает себя неодолимой горой и другой мнит о себе то же самое, то им никогда не встретиться».

Мартин Бубер,

«Хасидские истории. Поздние учителя», с. 141


Человеку был послан легкий дорогостоящий предмет, но по ошибке он взял

тяжелый груз. Когда отправитель увидел, как получатель передвигается с трудом, едва не падая под тяжестью груза, он закричал: «Ты ошибся, друг мой, и взял не

ту ношу. Если ты прилагаешь такие усилия, это, несомненно, не тот груз, который

я послал тебе, ибо он легок». И таковы слова пророка от имени Господа: «Если ты, Израиль, утруждался для Меня, если для вас тяжки Мое Учение и иго заповедей

— это верный знак того, что вы ошиблись и взяли не ту ношу, ибо Мой груз легко

нести. «Святой ковчег несет несущих его». Бремя Торы и заповедей — бремя

желанное, радующее несущих его, дающее им силы и удовлетворение, и, разумеется, оно не тяжко для них. «Уповающие на Господа обновятся в силе, поднимут крылья, как орлы; побегут и не утомятся, пойдут и не устанут»

( Йешаягу, 40:31) (толкование согласно Магиду из Дубны).

Раввин Цви Маркович,

«Путями веры. Книга первая», 2с. 222


Мордехай из Нахшиза был не только ребе своей общины, но и

преуспевающим бизнесменом. После каждой удачной сделки некоторую часть

выручки он откладывал на помощь беднякам, а другую — на хороший эстрог для

праздника Суккот. И вот, в преддверии очередного Суккот, ребе взял отложенные

деньги и отправился в Броды. На въезде в Броды он увидел городского водовоза.

Тот стоял и громко плакал. Ребе остановился и спросил, что его так опечалило.—

Видишь вот там мою повозку? Хорошая, крепкая повозка. Если нагрузить ее

бочками с водой, да впрячь сильную и верную лошадку, за день я заработаю денег

не только для своей семьи, но и для бедняков, живущих по соседству.— Так в чем

же проблема?— Бочки у меня есть, — стал загибать пальцы водовоз. — Где воду

брать, знаю. Да и повозка, — вот она.— И еще нужна лошадка, — тихо подсказал

ребе Мордехай.— Вот-вот: лошадка. Умерла моя лошадка. Сегодня утром ее не

стало, а вместе с нею и заработка.— Жди здесь, — сказал ребе, — я скоро. Он

отыскал в городе торговца лошадьми и за деньги, отложенные на этрог, купил

молодую сильную кобылку. Затем вернулся к водовозу и подарил ему новую

помощницу.— Я приехал в Броды приобрести этрог, а вместо этого купил

лошадь. Конечно, Господь заповедал нам иметь на праздник этрог, но Он

заповедал и помогать нуждающимся. Что ж, мой друг, пусть другие произносят

благословение над плодами земли, я же благословлю твою новую лошадку.

Рами Шапиро,

«Хасидские притчи», с. 266


Несколько путников, гревшихся у огня придорожной гостиницы, хвалили

каждый своего раввина. Один из них рассказал, что в течение пятнадцати лет у

него с женой не было детей, и только благодаря благословению раввина меньше

года назад родилась дочь. Другой поведал о том, что благословение раввина

вернуло домой непокорного сына. Третий сообщил, что раввин благословил его

рискованную сделку, он вложил в нее большую сумму денег, но потерял

абсолютно все.— А в чем же заключается чудо? — спросили слушатели третьего

путника.— Чудо в том, — ответил тот, что я сохранил веру в Б-га и в своего

раввина.

«Хасидская мудрость»,

составитель В. В. Лавский, с. 246


Однажды в пятницу, уже после полудня, раби Давид был в дороге, и вдруг

лошадь остановилась и отказалась двигаться дальше. Кучер огрел было ее кнутом, но цадик запротестовал. «Раби, — воскликнул кучер, — солнце пошло на закат, и

суббота уже почти наступила». «В этом ты прав, — согласился раби Давид, — но

надо сделать так, чтобы лошади стало понятно. А иначе настанет день, когда ты

предстанешь перед небесным судом, и решение будет в пользу лошади».

Мартин Бубер,

«Хасидские истории. Поздние учителя», с. 175


Человек пришел к раввину и спросил: разрешается ли на Песах употреблять

молоко для пасхального седера вместо вина? «А почему вам хочется заменить

вино молоком?» — спросил раввин. «Потому что вино мне не по карману!» —

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика