Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Пинхас Полонский, «Дни траура», с. 51

В каждой заповеди Торы заключено Б-жественное начало. Она начинается с

упоминания Б-га в завуалированной, мистической форме и завершается открытой

ссылкой на Его Имя. Для любой заповеди можно подобрать то или иное

рациональное объяснение, но в ней заложен, ко всему прочему, куда более

глубокий Б-жественный смысл, чем человек может себе представить.

Бенджамин Блех,

«Секреты еврейских слов», с. 36

Написание книг — занятие не небесное, а земное, и мы обязаны

осуществлять возложенное на нас — выявлять и разъяснять другим Галаху (стези

Торы), используя все наши познания и устремляя наш разум к постижению

истины.

Сборник «Учение раби Нахмана

из Брацлава», с. 142

Благотворительность равна всем остальным заповедям вместе взятым

( Вавилонский Талмуд, Бава Батра, 9 а).

Раввин Иосиф Телушкин,

«Еврейская мудрость», с. 25

Беспокойство и болезнь души хуже, чем болезнь тела. Потому что душа

поддержит тело в болезни, а если душа больна и изнемогает в скорби, тело не

поддержит ее.

Рабейну Йона Гиронди,

«Как вернуть утерянное», с. 179

Истинное благочестие состоит в том, чтобы поручить свои обиды и

мстительные чувства Всевышнему. Именно в таком обороте невольно

усматривается главный корень принципа мидат ха-сидут и хасидизма вообще.

Только у Всевышнего отмщение и воздаяние, поэтому тот, кто уклоняется от

мести, тем самым в полной мере предоставляет возможность реализоваться и

возмездию Всевышнего, и Его воздаянию, как сказано: «Если голоден враг твой, накорми его хлебом, и если он жаждет, напои его водой, ибо горящие угли

собираешь ты на голову его, и Господь воздаст тебе» ( Мишлей, 25:21).

Арье Барац, «Два имени одного Б-га», с. 364

В момент получения [народом Израиля] Торы с горы Синай возникла

ситуация, когда лишь волосок отделял от достижения миром высшего

совершенства — однако грех построения золотого тельца снова разрушил все. Но

усилия ради исправления мира не прекратились, через подъемы и спады мир

неуклонно движется к совершенству.

«Аризель (Раби Ицхак Бен Шломо Лурия)

великий кабалист», с. 65

Еврей, изучающий Тору, защищает не только свой город, но и весь мир.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Ваикра», с. 8

Никто не может претендовать на превосходство над другими, когда речь идет

о подготовке к исполнению служения Всевышнему, и тем более — о самом

служении.

Элиягу Ки-Тов, «Книга нашего наследия»

(«Сефер гатодаа»), т. 2, с. 278

Всякий, кто думает, что укрепляет послушание заповедям их обоснованиями, на самом деле ослабляет его, так как он до известной степени ставит выполнение

заповеди в зависимость от согласия индивида с обоснованием.

Ицхак Гайнеман, «Смысл заповедей», с. 10

Заповеди Б-га выше приказов человека. Их тем более надо безоговорочно

выполнять. Но они не только выше, а еще и сложнее. За ними стоит много не

открытых нам обоснований или, как говорят, причин. В каждой мицве боле ста —

ста пятидесяти причин, которые возвышают, облагораживают человека, придают

ему святость. Поэтому к ним надо относиться не только как к приказам

командира, но и как к предписаниям врача, которым человек следует для своей же

пользы.

Рав Ицхак Зильбер,

«…Чтобы ты остался евреем». Воспоминания, с. 219

Вот тебе великое правило об исполнении заповедей — все зависит от

намерений сердца, как и сказали мудрецы: «Всевышний хочет от человека

сердечного чувства».

Ицхак Гайнеман, «Смысл заповедей», с. 119

Человек должен каждый день просить пропитание у Творца и быть

благодарным Ему за то, что нашел пищу и воду на сегодняшний день. Человек, обеспеченный всем и не осознающий, что все имеющееся у него — это дар

Творца, быстро теряет с Ним связь.

Д-р Й. Герц «Классический комментарий

«Сончино» к Торе», с. 365

Вулф из Житомира… говорил: «Для верующего нет вопроса, для

неверующего нет ответа».

Эли Визель, «Рассыпанные искры», с. 83

Если кто-то согрешил преднамеренно, то никакая жертва не искупит его

грех. Жертвоприношение не может искупить бунт против Всемогущего. Только

нравственные заслуги, раскаяние, пост и добрые дела способны загладить

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика