Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Раби Акива сказал: «Тот, кто в гневе рвет одежду и ломает мебель, рано или

поздно станет идолопоклонником, потому что эти поступки — явное воздействие

дурного начала. Сегодня оно говорит: Порви свою одежду, а завтра скажет: Поклоняйся идолам» ( Авот де раби Натан, 3:8 а).

И. Бегун, Х. Корзакова,

«Литература Агады», с. 121

Объяснили мудрецы, что если будешь давать обеты, то будут у тебя

преступления, потому что обет — это помеха на пути того, кто их дает, так как

давший обет может нарушить свое обещание или опоздать с выполнением. А

праведник пожалеет и даст много денег на милостыню без обета.

Рабейну Йона Гиронди,

«Как вернуть утерянное», с. 101

Как следует проводить праздник? Есть, пить, отдыхать — или изучать Тору?

Раби Иегошуа учил: «Разделите свой праздник: часть времени уделите

физическим наслаждениям, а остальное проведите в доме учения».

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Дварим», с. 217

Мы верим, что физическое здоровье человека прямо зависит от состояния его

души и выздоровление тесно связано с раскаянием. Именно осознание и

понимание тяжести совершенного греха дает надежду на исправление и как

следствие — на исцеление.

Адин Штейнзальц, «Еврейский вопрос», с. 99

В Письменной Торе Б-г призывает человека много раз… Призыв звучит не

потому, что Б-г нуждается в данном человеке, а по той причине, что этот человек

нуждается в Б-ге. И следует особо подчеркнуть, что Всевышний не неволит

человека, оставляя выбор за ним.

«Рассказы о необычайном раби Нахмана

из Брацлава» с комментариями

Адина Штейнзальца, с. 85

Что же имел в виду Шмуэль, когда сказал, что «подсчитывающий свои

богатства каждый день находит монету»? Он хотел сказать, что, если человек

подсчитывает богатства, которые накопил для своей души, он, несомненно, найдет что-то еще не исправленное — а значит, сможет исправить.

Хафец Хаим,

«Открою уста свои в притче…», с. 22

Всевышний показал Моше- рабейну колючий куст, который горит и не

сгорает. Объясняет Святой Зогар: каждый еврей подобен такому кусту. Мы горим

в огне Торы, плохие качества — колючки сгорают, а веточки, листики и плоды

остаются…

Цви Нисанзон,

«Возьмите мне пожертвование», с. 80

Все зависит от того, с каким намерением приносятся жертвы, с каким

настроением и душевной направленностью произносится молитва. Два разных

человека могут принести одинаковые жертвы и произнести одни и те же молитвы, но при этом они будут совершенно по-разному выглядеть в глазах Б-га.

Рав Гирш, «Комментарии к Торе.

Книга Брейшит», с.36

Тот, у кого есть хоть немного разума, поймет, что времени вовсе нет. Ибо

прошлого — нет, будущего — все еще нет, а настоящее — как взмах ресниц.

Следовательно, время человеческое сводится к тому быстролетному мгновению, в

которомчеловек пребывает.

Сборник «Учение раби Нахмана

из Брацлава», с. 200

Раби Илай сказал: «Если человек поймет, что дурное начало одолевает его, ему следует отправиться туда, где его никто не знает, одеться во все черное и дать

волю своим страстям, но не осквернять Имя Всевышнего открыто.

И. Бегун, Х. Корзакова,

«Литература Агады», с. 137

Люди, работающие всю неделю и не учившие Тору в течение недели, должны учить Тору в шабат больше, чем мудрецы, занятые изучением Торы все

свое время ( Шульхан арух, Йорэ деа, 280).

Исраэль Спектор, «Врата Востока», с. 111

Имя, которым назван человек на святом языке, является источником жизни

( Сефер Тания).

Сайт www.machanaim.org

Человек — соединение материи и духа, души и тела, которые действуют как

единое целое. Если он мудр и понимает, что должен использовать свой интеллект

для достижения тайн, скрытых под поверхностью творения,… он увидит в

Творении Исток, из которого все проистекает, и не ошибется, полагая, что

существует лишь то, что видят его глаза.

Гад Эрлангер, «Знаки вемени», с. 158

Менора, золотой семисвечник, каждый день зажигаемый в Храме, олицетворяет человеческую способность «возжигать светильники»: обращать в

источник света себя, своих ближних, физические предметы.

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 272

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика