Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

«Постоянно и прилежно изучающим Тору хорошо известно, что человек, который по-настоящему углубляется в труды первых законоучителей и

комментаторов Торы, непрерывно ощущает, как Милость Всевышнего окутывает

их, и воочию видит Б-жественную помощь, проявляющуюся в области Закона

Торы. И счастлив тот, на ком исполняется молитва царя Давида: «Открой глаза

мне — и увижу чудеса из Твоей Торы» ( Тегилим, 119:18).

Раввин Цви Маркович, «Путями веры», кн. 2, с. 147

Нет… прочности до седьмого тысячелетия… И тогда… появятся новые

небеса и новая земля, и не сдвинется она оттуда вовеки.

Раби Шимон,

«Фрагменты из книги Зогар», с. 144

Физическая близость — больше, чем просто соединение мужчины и

женщины, и она несет в себе начало новой жизни. В комментарии Ор а-Хаим

сказано: любые брачные отношения рождают новую душу. Если пара достойна, то

сотворение души связано с представлением о новой жизни, явленной в

материальном мире.

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 206

Достиг плач их до небесных высот — и услышал Господь голоса их. Было

это в исход третьего часа после полуночи. В этот час сошел Господь с престола

Суда и воссел на престол Милосердия…

И. Равницкий и Х. Бялик, «Агада», с. 215

Посредством изучения кабалы рядом с местом, где располагался Храм, можно приблизить избавление.

Исраэль Спектор, «Врата Востока», с. 67

«Сказал раби Ицхак: «В год, когда появится царь Машиах, правители

народов развяжут войны один против другого,… и паника охватит все народы…

Израиль будет в таком замешательстве, что в ужасе возопит: «Что делать нам?..

Как спастись?..» ( Ялкут-Шимони, Иешаягу, гл. 60)

Рафаэль А-Леви Айзенберг,

«В конце дней», с. 37

У евреев больше прав, нежели у ангелов. Небесное воинство восхваляет Б-га, возвышая голос, а еврею необходимо только прошептать молитву, и А-Шем

слышит его.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Дварим», с. 81

Раби Шимон барЙохай предупредил своих учеников, что тот, кто тратит

деньги на предметы роскоши и на наслаждения в этом материальном мире, уменьшает свою долю в оламаба.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Брейшит», кн. 1, с. 286

Раби Абун сказал: «Мы слыхали, что у земли есть крылья, ибо сказано: на

краях (букв.: на крыльях) земли мы слышали пение ( Йешаягу, 34:16). У солнца

есть крылья, ибо сказано: «И засияет вам, боящиеся Имени Моего, солнце

справедливости, и исцеление — в крыльях его» ( Малахи, 3:20). У живых существ

есть крылья, ибо сказано: «И шум крыльев живых существ» ( Йехезкель, 3:13). У

крувов есть крылья, ибо сказано: «Ибо крувы простирали крылья над местом

ковчега» ( Млахим I, 8:7). И у сарафов есть крылья, потому что и о них говорится:

«Перед Ним стоят серафимы, шесть крыльев, шесть крыльев у каждого»

( Йешаягу, 6:2). А теперь посмотрите, какова сила праведности, как велика сила

тех, кто действует во имя любви к людям; они не прячутся в предрассветной мгле

или под сенью крыльев земли и солнца, или под сенью ангелов, крувов и сарафов, но прибегают к покровительству Того, кто речением своим создал мир, ибо

сказано: Сыны человеческие веру свою хранят под сенью Твоих крыл ( Тегилим, 36:7). ( Рутраба, 5:4).

И. Бегун, Х. Корзакова, «Литература Агады», с. 138

«С небес не спускают нечистых вещей» ( Талмуд Бавли, Сангедрин).

«Тегилим», перевод и комментарий

Меир Левинов, с. 417

«Те из первосвященников периода второго Храма, которых назначали

римляне,.. ни один из них не пережил Йом-Кипур, ибо никто из них не был

достоин этого сана» ( Йома, 9 а).

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 283

«Заплатить должен, кто произвел пожар».

— Я должен заплатить за сожженное Мною, — сказал Господь, — Я «зажег

огонь на Сионе, пожравший основания его», и огнем Я снова воздвигну Сион, по

слову Моему: «И я буду для него огненною стеною вокруг него и прославлюсь

посреди него».

И. Равницкий и Х. Бялик, «Агада», с. 265

Умершие видят и слышат все, что происходит вокруг их покинутого

физического тела (и даже слепые от рождения).

Замир Коэн, «Тора с небес», с. 22

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика