Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Вот Я открываю погребения ваши, и подниму Я вас из погребений ваших, народ Мой, и приведу вас в землю Израиля ( Йехезкель, 37:12). Сказал раби Элазар

от имени раби Симая: «Всевышний пробивает им ходы в земле, и они катятся, словно пустые бочки, пока не достигают Земли Израиля. А когда достигают

Земли Израиля, к ним возвращаются души, ибо сказано: Дающий дыхание народу

на ней и дух — ходящим по ней» ( Йешаягу, 42:5).

И. Бегун, Х. Корзакова,

«Литература Агады», с. 56

Жизнь предков — не только положительный или отрицательный пример для

потомков. Она — фундамент будущего, предопределяющий судьбу последующих

поколений.

Адин Штейнзальц,

«Взгляд», с. 139

В течение трех лет после того, как еврей посадил дерево, ему нельзя есть

плоды этого дерева или извлекать из них пользу. Этот запрет действует и за

пределами Эрец Исраэль. Плоды первых трех лет называются орла

«закрытые», т. е. запрещенные нам.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Ваикра», с. 265

«…Запрещенная еда вносит настоящую нечистоту в сердце и душу человека, и тогда Б-жественная святость отдаляется и покидает его» ( Месилат йешарим, 81).

Исраэль Спектор, «Врата Востока», с. 126

Наши Учителя говорят, что Билам — один из гилгулей (реинкарнация) Лавана. Об этом, в частности, комментируя Талмуд ( трактат Сангедрин, лист

105), упоминает Раши (раби Шломо бен Ицхак — величайший комментатор

Торы и Талмуда; Франция, XI век).

Сайт www.machanaim.org

В течение трех дней после похорон полагается приходить на кладбище и

проверять, не вернулся ли похороненный к жизни. Потому что в течение трех

дней такая возможность все еще сохраняется (!) [Речь идет о том времени, когда

не зарывали умерших в землю, а клали в склеп — в пещеру в стене].

Замир Коэн, «Тора с небес», с. 20

Начало мудрости — страх Б-жий; успех сопутствует всем исполняющим

[заповеди] Его: Во все века воздают хвалу Ему!..

«Тегилим», перевод и комментарий

Меир Левинов, с. 460

В разделе «Святыни», который исследовали немногие, на каждом углу

можно найти жемчужину. И известно высказывание святой книги Зогар о том, сколь огромна награда нашедшему в Торе что-то новое.

Хафец Хаим,

«Открою уста свои в притче…», с. 116

…Когда он будет плыть на корабле, чтобы укротить волны, он должен

воззвать к Всесильному, именуя его «Ты», ибо сказано: «Ты владычествуешь над

яростью моря, когда вздымаются волны его, Ты укрощаешь их».

Сборник «Учение раби Нахмана из Брацлава», с. 215

Таким образом, борьба между воинством Создателя, состоящем из двадцати

двух суперинтеллектов [букв иврита], и негативными интеллектами колонии

Звезды смерти полностью зависит от действий человека. «Человек посредством

своих дурных поступков увеличивает власть Звезды смерти», — говорит Зогар.

Как бы неправдоподобно это ни звучало, но судьба нашей галактики зависит от

действий человека.

Раби Ф. Ш. Берг, «Сила алфавита», т. 1, с. 119

После того как Храм был разрушен, Откровения Шхины происходят все

более и более сокрыто, являются все меньшему и меньшему числу людей, и как

правило — только ради исключительных, избранных личностей.

Раввин Цви Маркович, «Путями веры», кн. 2, с. 147

Этот мир подойдет к своему концу через 6093 года после сотворения

(согласно Отийот дера би Акива; Гемара упоминает лишь круглое число 6000).

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Дварим», с. 69

Мудрецы учили: «Когда весь народ Израиля в беде, а один человек отделяет

себя от народа, два ангела-хранителя, сопровождающие человека, приходят, возлагают ему на голову руки и говорят: «Человек этот, отделивший себя от своей

общины, не увидит избавления общины».

И. Бегун, Х. Корзакова,

«Литература Агады», с. 139

«Каждый день выпускаются два Демона Разрушения, Аф и Хемая, чтобы

уничтожить мир (из-за людских грехов). Но им не разрешается сделать это, потому что они встречают на земле мудрецов, занятых Торой, и еврейских детей, повторяющих Шма, Исраэль» ( Отийот Дераби Акива, 4).

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Ваикра», с. 8

Не в шесть Дней, а шестью Днями — энергией Торы (ее духовных сфирот) был создан мир.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика