Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Цви Нисанзон,

«Возьмите мне пожертвование», с. 5

Отношения Исраэля с Б-гом подобны отношениям жены с мужем.

Михаил Ковсан,

«Йерушалаим в еврейской традиции», с. 25

— Авраам! — сказал Господь, — …потомкам твоим суждено: запутавшись в

грехах, они будут скитаться из страны в страну, из царства в царство.

— Господи! — вырвался крик из груди Авраама, — когда же наступит конец

их скитальчеству?

И был ответ:

«Придет Господь. Как молния из тучи,

Сверкнет стрела Его; Он возгремит трубой,

И в бурях юга шествовать Он будет.

Сынов твоих Б-г Воинств защитит;

И будут ликовать они, как от сикеры,

И камни пращные ногами попирать:

И радостью и мощью их сердца

Наполнятся, как жертвенная чаша

И как алтарь по всем его углам.

Подобно пастырю, Господь спасет народ Свой,

И он в стране Господней воссияет,

Как адаманты в царственном венце…»

И. Равницкий и Х. Бялик, «Агада», с. 54

Часть молитвы, относящаяся к миру Ацилут, — «восемнадцать

благословений», Шмонэ-эсрэ. Эту часть молитвы читают стоя и произнося слова

только губами, беззвучно, так как в этом мире нет ощущения самого себя.

Голда Липш, «В странах жизни», с. 205

Хафец Хаим говорил, что так обстоит дело с заповедями Торы. Некоторые из

них настолько важны, что, если их не соблюдать, человеку после завершения его

земной жизни закрывается доступ в Мир Грядущий, а несоблюдение других

заповедей «всего лишь» пятнает душу нарушителя. К последней категории

относится, например, мицва наложения тфилин. Тот, кто не выполняет ее, приходит в Грядущий Мир с духовным «изъяном». С другой стороны, эмуна, вера

в Б-га и Его Тору, это фундаментальная заповедь, влияющая на разум человека, его мировоззрение. Недостаток веры может лишить человека права на вступление

в Мир Грядущий.

Нахум Пурер, «Тора на все времена», с. 157

Битва за галактическое сознание в настоящее время, похоже, склоняется в

пользу Звезды смерти. Однако в эру Водолея сущность реальности, согласно

Зогару, вернется к своему первоначальному состоянию целостности.

Раби Ф. Ш. Берг, «Сила алфавита», т. 1, с. 125

«С того времени, как был разрушен Храм, не стало шамира. Какова природа

этого шамира? Он сотворен в шесть дней творения. Когда ставят его против

камней и бревен, они раскрываются перед ним как листочки тетради. И более

того, когда направляют его на железо, он разрезает его насквозь. И ничто против

него не может устоять. А как же поступают с ним (чтобы хранить его)?

Завертывают в шерсть и кладут в сосуд из свинца, наполненный мякиной овса»

( Тосефта Сукка, 15 а и Талмуд, Сота, 48 б).

Замир Коэн, «Тора с небес», с. 43

«Есть вещи, которые человек понимает только перед смертью» ( Раши).

Исраэль Спектор, «Врата Востока», с. 211

ФИЛОСОФИЯ

Если копают землю в поисках воды, но не находят ее, это еще не значит, что

в данном месте воды нет.

Раби Давид-Шрага Полтер,

«Прислушиваясь к урокам жизни», с. 22

Если наказание отмечено Б-жественной печатью, то отмечена ею и награда.

Эли Визель, «Рассыпанные искры», с. 143

Сказано: «Если человек не обретет то, за что он готов умереть, он не годится

для жизни».

Арье Кармель, «Еврейский образ жизни», с. 373

Проблема проблем как в психологии, так и в иудаизме, состоит в том, что для

универсальных недугов есть только индивидуальные лекарства.

Адин Штейнзальц, «Взгляд», с. 226

Мы все похожи на то, что любим.

Раввин Иосиф Телушкин,

«Еврейская мудрость», с. 179

Достижение ближайших целей — непременное условие для достижения

дальнейших.

Ицхак Гайнеман, «Смысл заповедей», с. 97

Человек хочет не только больше, чем имеет, но хочет того, чего не имеет

вообще никто на Земле.

Раввин Иосиф Телушкин,

«Еврейская мудрость», с. 197

Мир… либо вечен, либо сотворен. Если он сотворен, то, вне сомнения, имеется Творец, или создатель его… И этот создатель — Б-г. Если же мир вечен, то в силу известных положений с необходимостью вытекает, что имеется

некоторое другое Существо, отличное от всех тел во Вселенной; это существо —

не тело и не сила тела; оно едино, постоянно и вечно…; это существо и есть Б-г.

«Учитель поколений РАМБАМ», с. 113

Кого называют настоящим мудрецом? Того, кто способен сделать из врага

друга.

Раби Моше Вейсман,

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика