Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

ценности, ленятся… Вывод, к которому он приходит, таков: мир разваливается и

нет никакой надежды на будущее. Тексту около четырех тысяч лет.

Адин Штейнзальц, «Взгляд», с. 52

Дело Господа — во всех случаях — не может быть разрушено или не

исполнено свободой, данной Им человеку.

Б. И. Берман, «Библейские смыслы», с. 42

«Тайна жизни заключается в том, что тайное должно существовать, и что

обращение к высшей силе — к Б-гу — неизбежно. А наивысшее счастье приходит

к человеку тогда, когда, испытав страх и убедившись в своем неведении, он

находит Б-га…» ( раввин Й.-Д. а-Леви Соловейчик).

«Учитель поколения Рамбам», с. 25

Человек подобен дереву. «Ибо человек — полевое дерево» ( Дварим, 20:19, см. Таанит, 7 а). Если на дереве сделать глубокий надрез, когда оно уже выросло, надрез будет только в том месте, где его сделали, в остальном дерево не будет

повреждено. Но если надрезать зернышко, которое собираются посадить, то от

одного надреза целое дерево вырастет искривленным.

«Беседы Любавичского Ребе.

Книга Брейшит», с. 157

Множество слов и имен уничтожило время.

И если оно всевластно — почему бессильно?

Михаил Ковсан,

«Йерушалаим в еврейской традиции», с. 182

Тот, с кем случается чудо, об этом не знает ( Нида, 31 а).

И. Бегун, Х. Корзакова,

«Литература Агады», с. 138

Если некий человек видит в том или ином материальном ресурсе нечто

жизненно необходимое, то, очевидно, он способен использовать Б-жественный

потенциал этого ресурса. Ибо если провидение подвело человека к тому, что он

без чего-то не может обойтись, то, значит, Б-г наделил данного человека

способностью найти этой столь необходимой сущности надлежащее применение.

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 311

Как преодолеть страдания? Прежде всего, нужно проникнуться верой, что

они не бесцельны. Но требуется колоссальное душевное усилие, чтобы увидеть и

почувствовать эту цель.

Сборник «Учение раби Нахмана

из Брацлава», с. 267

В Талмуде обсуждается следующая проблема: что делать сначала, если

нужно одновременно совершить два действия, — помочь другу разгрузить осла

или помочь врагу навьючить осла. Последнему нужно отдать предпочтение.

Почему? Для того, чтобы сокрушить дурное начало — желание «сокрушить

сердце врага». Тосефта дополняет, что это правило в равной мере

распространяется как на еврея, так и на нееврея.

И. Бегун, Х. Корзакова,

«Литература Агады», с. 146

«Иудаизм учит, что, чем более велик человек, тем выше критерии, по

которым производится оценка его поведения и тем трагичнее бывают последствия

его ошибок и несоответствие своему уровню» ( Ш.-Р. Гирш).

Д-р Й. Герц «Классический комментарий

«Сончино» к Торе», с. 931

Тора эта, данная с Небес, в первую очередь — наставление человеку, как он

должен жить. Тора дана, чтоб объяснить ему его обязанности — и в сердце, и в

деле, которым он должен заниматься все дни его жизни. С этой точки зрения, Тора призвана разрешить основную, кардинальную проблему, возникающую как

перед каждой отдельной личностью, так и перед всем обществом в целом.

Каждый мыслящий человек стремится упорядочить, направить (или, по крайней

мере, повлиять) на течение своей жизни. И вот он непрестанно встает перед

проблемой: как же, в действительности, ему следует жить? Перед ним

простираются самые разнообразные пути, зачастую противоречащие друг другу, возможности совершать дела, диаметрально противоположные одно другому, и

вот он в нерешительности, в раздумьи: какой из этих жизненных путей

наилучший, какой из них стоит избрать, чтобы затем, приложив все старания, уже

не сходить с него? Всю свою жизнь он вынужден разрешать свои сомнения и

отдавать предпочтение какой-то одной из имеющихся возможностей.

Раввин Цви Маркович,

«Путями веры», кн. 2, с. 157

Человеку свойственно думать, что все, что он делает, — или правильно, или

оправданно (так как его заставили либо люди, либо обстоятельства), или

естественно, а значит, нормально. В этом ему помогает йецер а-ра, злое начало в

душе, которое всегда найдет разумное и даже логичное объяснение любому

образу действий.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Брейшит», кн. 2, с. 198

Всем доступно достичь ступени среднего — человека, в котором зло подает

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика