Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

«Мишна. Трактат Псахим»,

комментарии раби Пинхаса Кегати, с. 75

Святой, благословен Он, предупреждает и наставляет человека различными

способами — как в явной, так и в скрытой форме — указывая ему прямую стезю и

не давая ему упасть. Однако выбор остается за самим человеком, и тот, кто желает

оступиться, последует своему выбору.

Проф. Нехама Лейбович,

«Новые исследования книги Ваикра», ч. 1, с. 123

Иногда мицва превращается в идола для поклонения, — писал хасидский

раввин Менахем-Мендл из Котска, — если люди забывают, что мицва — это лишь

путь к Б-гу и Добру.

Дэнис Прейгер, Джозеф Телушкин,

«Восемь вопросов об иудаизме», с. 69

Среди законов Песаха есть и такой, который запрещает ломать кости

пасхальной жертвы: надо есть мясо, но кости оставлять целыми. В книге Сефер

ахинух так объясняется смысл заповеди. Пасхальной ночью народ Израиля обрел

свободу. Пример самой высокой свободы — царь. Поэтому каждый еврей в ночь

Песаха должен вести себя, словно он царь. Царю же не пристало грызть кости…

Моше Пантелят,

«Царица Суббота», с. 68

Когда человек делится с другими, он привлекает к себе Бжественное

благословение и творит внутри себя силы радости.

Орит Голан-Мартин,

«Дорога к царю», с. 46

У каждого есть «своя» заповедь. У каждого — свой путь, свои врата ко

Всевышнему.

А. Фейгин,

«Одним словом», с. 28

Выразить нашу любовь к Всевышнему мы можем постоянным изучением Его

Торы, ведь Он выразил Свою любовь к нам, даровав нам Тору. Способность

чувствовать такую любовь к Всевышнему — это великая форма совершенства и

часть Истинного Знания.

Рав Авигдор Миллер,

«Радуйся, Юноша!», с. 372

В вечной Книге евреев написано: «Ты — Б-г скрывающийся». Не только в

наше время, Он всегда был скрывающимся Б-гом. Мир создан так, что он (мир) самоочевиден, а Б-га нужно искать.

Голда Липш,

«В странах жизни», с. 16

Дом, а также двор, в котором живут также и неевреи, свободен от мезузы.

Рав Шломо Ганцфрид,

«Кицур шульхан арух», с. 39

«Каждый человек подобен сыну служанки, которому открывается, что он —

сын царя» ( Шалом Розенберг, «Наше поколение и вера Израиля»).

«Таргум»,

выпуск 1, 1990 год, с. 34

Раби Йоханан считал за правило, что бы он ни ел сам, делиться со своим

слугой, вспоминая при этом слова Йова: «Ведь Тот же, Кто в утробе создал меня, создал и его и равно образовал нас во чреве» ( Талмуд Йерушалми, Ктубот).

«Агада. Сказания, притчи,

изречения Талмуда и Мидрашей», с. 294

Если он [приговоренный к казни] не знает, как исповедуются, говорят ему:

«Скажи — пусть моя смерть будет искуплением всех моих грехов».

Рамбам,

«Мишне Тора. Книга судей», с. 32

Даже если человек чувствует, что не в состоянии безупречно выполнить

какую-то заповедь, он должен стараться выполнить ее как можно лучше.

«Смысл и законы достойной речи»

на основе книг Хафец Хаима, с. 17

Суббота — это еврейский флаг, основа нашей веры, единственное ритуальное

предписание, упомянутое в Десяти Заповедях.

Моше Пантелят,

«Царица Суббота», с. 26

Сама Тора не что иное, как… огонь, который претворяется в закон, сохраняя

мощь и функцию огня тем, что он стремится проникнуть в нас, очистить, согреть и

оживить. А мы, в свою очередь, питаем и поддерживаем его, отдавая ему каждый

отрезок нашей жизни в качестве «горючего для Б-жественного огня» на земле.

«Тора. Книга Шмот»,

комментарии рава Гирша, с. 19

Святой, благословен Он, помогает исполнить заповедь; однако если человек

приложил усилия для ее исполнения, считается, словно он исполнил ее

самостоятельно.

Проф. Нехама Лейбович,

«Новые исследования книги Брейшит», с. 390

Дети обязаны кормить и материально обеспечивать своих нуждающихся

родителей, даже если у самих детей недостаточно средств и даже если они сами

должны просить для этого подаяние.

Ефим Свирский,

«Свобода и выбор», с. 92

Несовершенные личности, объединенные друг с другом в любви и братстве, создают совершенную общину.

И. Рабейко, «Человек и век.

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон», с. 72

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика