Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

У человека могут быть основания верить, что он заслужил поддержку от Б-га.

Но даже тогда необходима молитва. Недаром же в Тегилим (62:13) сказано: «И у

Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаешь каждому по делам его».

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 338

Каждый должен служить Всевышнему так, словно единственный в мире

человек — он сам.

А. Фейгин,

«Одним словом», с. 12

Сказано: «И не могли евреи пить воду, ибо горька она» ( Шмот, 15:23).

«Разве вода меняет вкус? Все дело в человеке: когда душа его горька, все для него

становится горьким, даже вода» (раби Шмуэль-Шимон из Волынец).

А. Фейгин,

«Одним словом», с. 214

«Когда мы говорим о существовании Б-га, мы должны иметь в виду четыре

положения:

1)

абсолютную

Его

нематериальность;

2)

абсолютную

неподверженность каким-либо влияниям; 3) совершенство Б-га, т. е. то, что Ему

свойственно действие, а не только возможность; 4) Б-г и Б-жье творение не

поддаются ни сравнению, ни, тем более, отождествлению» ( Морэ невухим, 1:55).

Натан-Нахман Альбертон,

«Медицина и врачебная этика

в трудах Рамбама», с. 39

КАБАЛА

Говорил раби Мойше из Кобрина:

— Тот, кто не ведет со Всевышним счет по мелочам, удостоится великой

награды: и Всевышний не будет с ним мелочен.

А. Фейгин,

«Одним словом», с. 25

Если какая-то мысль нас подавляет (будь она внешне религиозная), значит, она содержит яд. Гоните ее от себя.

«Всегда есть надежда!»,

сборник на основе произведений

раби Нахмана из Брацлава и раби Натана, с. 26

Лидер каждого поколения будет возглавлять его в Грядущем Мире.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Бемидбар», с. 278

За тридцать дней до освобождения душа уже начинает расставаться с телом

(известно, что некоторые люди предчувствовали близкую смерть; те, кто обладает

повышенной чувствительностью, могут разглядеть ее приближение — так

объясняются сбывшиеся предсказания гибели).

Йегуда Гордон,

«Райский сад», с. 16

От людей требуется рассматривать текущие события, как сообщения от Б-га.

Рав Авигдор Миллер,

«Радуйся, Юноша!», с. 381

Мудрецы говорят: «Тот, кто имеет хлеб в котомке и вопрошает: «Что я буду

есть завтра?», — является маловером» ( Вавилонский Талмуд, трактат Сота, 48

б).

Проф. Нехама Лейбович,

«Новые исследования книги Ваикра», ч. 1, с. 107

Когда человек обладает даром взывать к доброте Б-га независимо от своих

заслуг — он может пробудить Б-жественную благосклонность, выходящую за

пределы естественного порядка вещей.

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 339

Совершить достойное дело удостаивают достойного…

Раввин Меир Каханэ,

«Месть», с. 34

Урок на века: дом рабства надо покидать быстро.

Сайт mnashe.h1.ru

По утверждению Талмуда, на сороковой день после своего зачатия плод

получает душу и становится человеческим зародышем.

Моше Пантелят,

«Царица Суббота», с. 39

Эльазар бен Педат сказал: «Имя оказывает влияние на жизнь человека»

( Брахот, 7 б).

Яков Таубер,

«За буквой Закона.

Учение Ребе Менахема-Мендла Шнеерсона»,

с. 190

Если человек видит, что страдания надвигаются на него, пусть ищет [дурное]

в своих поступках ( Брахот, 5 а).

«Рамбам. Сборник трудов»,

перевод раби Н. З. Рапопорта и П. Гиля, с. 430

Не поддавайтесь дурному побуждению, когда оно нашептывает вам: уступать

стыдно, ты должен выйти победителем (из спора или из ссоры). Лучше оказаться в

неловком положении в этом мире, чем пережить позор в Будущем Мире, пред

всем Небесным Собранием.

«Смысл и законы достойной речи»

на основе книг Хафец Хаима, с. 156

Провидение «показывает» каждому как раз то, что важнее всего именно для

него. Поэтому, если вы стали свидетелем какой-то ситуации, исходите из

универсального подхода: все в этой ситуации — и в причинах ее возникновения, и

в том, как она повлияла на вас, — имеет особое отношение к вашей жизни.

Яков Таубер, «За буквой Закона.

Учение ребе Менахема-Мендла Шнеерсона», с. 94

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика