Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Реальность [творения] была создана во имя добра, а зло существует, чтобы

наши благие деяния являлись следствием морального выбора и имели смысл.

Поэтому добро существует во имя себя самого, тогда как существование зла имеет

вспомогательный характер и оправдано только существованием блага.

Яков Таубер, «За буквой Закона.

Учение Ребе Менахема-Мендла Шнеерсона», с. 250

Виленский Гаон, благословенна память о нем, сказал перед смертью:

«Прекрасен этот мир, где можно купить связку цицит за одну мелкую монету,

прута, а в будущем мире этого нельзя получить за все сокровища».

Раби Хаим Шмулевич,

«Беседы об этике», с. 21

Великий еврейский философ Рамбам писал ( Морэ невухим, 1:36; Мишнэ

Тора, «Законы идолопоклонства», 1:1), что именно с «посредничества» началось

поклонение идолам. Дети и внуки Адама, чтобы «не беспокоить» своими

просьбами Б-га, решили «соблюдать субординацию» и обращаться к ангелам, отвечающим за определенный участок мироздания: солнце, дождь, ветер и т. д. К

чему это привело? Ангел — не Творец Вселенной. Перед ангелом человек не

испытывает священного трепета, перед ангелом не стыдно за свои поступки, не

нужно стремиться к нравственной чистоте. Молиться ангелу оказалось гораздо

спокойнее и удобнее (что-то вроде вызова мастера по телефону), и очень скоро

люди забыли, Кому на самом деле принадлежит власть над ветром, дождем, солнцем и самими ангелами. Посредники стали самостоятельными богами, и

человечество погрязло в безответственности и разврате, неминуемо

сопровождающих любое идолопоклонство.

Йегуда Гордон,

«Иди к своим!», с. 17

В том и заключается высшее могущество Господне, что Он пересиливает гнев

Свой и проявляет долготерпение Свое по отношению к нечестивцам и злодеям.

«Агада. Сказания, притчи,

изречения Талмуда и Мидрашей», с. 152

Рабан Шимон бен Гамлиэль говорит об этом так: Не говори: «У меня нет

желания есть мясо, сваренное в молоке; у меня нет желания носить одежды из

смеси шерсти и льна; у меня нет желания вступать в недозволенную половую

связь», но говори: «Мне очень хочется делать все это, но руки мои связаны, ибо

Отец мой Небесный мне все это запретил» ( Сифра, Ваикра, 20:26).

«Рамбам. Сборник трудов»,

перевод раби Н. З. Рапопорта и П. Гиля, с. 238

Смысл наказания состоит в том, чтобы способствовать реабилитации

человека, совершившего преступление, — таков комментарий Раши на Дварим

(25:3, см. Талмуд, Макот, 23 б; Кесеф Мишне на Мишне Тора, «Законы о

свидетельских показаниях», 20:2).

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 376

В момент, когда ты видишь торжество нахальства, не стой перед ним, освободи для него место. Посмотри на Меня, ведь это Я предоставил ему

возможность, как сказано: «Отвел назад Свою десницу» ( Мидраш). Сказал раби

Хия: если вы видите, что Эйсав хочет спровоцировать вас, не восставайте против

него, но спрячьтесь от него, пока не минует апогей его силы.

Рав Эльхонон Буним Вассерман,

«Перед приходом Машиаха», с. 22

Вера начинается там, где разум не способен понять, потому что там, где есть

понимание нет необходимости в вере. Но если разум не способен понять, то как

поверит человек в то, во что необходимо поверить? Знай, что сущность веры

связана с истиной. Если, в самом деле, захочет человек приблизиться к истине, то

откроется ему, что необходимо поверить…

Раби Нахман из Брацлава,

«Просьба об истине», с. 40

«Соломон породнился с фараоном, царем египетским, и взял за себя дочь

фараона». В тот час, когда Соломон взял за себя дочь фараона, сошел архангел

Гавриил и опустил тростину в море; на том месте образовалась мель, на которой

впоследствии основан был Рим ( Шабат, 56).

«Агада. Сказания, притчи,

изречения Талмуда и Мидрашей», с. 123

Ангелы на небесах ближе к Б-гу, чем люди на земле. Но ангелы являются как

бы «членами семьи» Б-га; ничего нет особенного в том, что они любят и почитают

Б-га и подчиняются Ему. Более примечательным является то, что люди на земле

признают царство Б-жье и подчиняются Его воле. Поэтому именно здесь, на

земле, осуществляется в полной мере верховная власть Б-га. Тем более, что

именно человеку предоставлена возможность выбора, признать или не признавать

это верховенство Б-жье.

Д-р Ниссан Мендел,

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика