Читаем Тайны русского алфавита. Аз буки ведаю полностью

Конкретизация данной концепции даже на уровне схемы требует не только идей, но и большого фактического материала из области палеонтологии, археологии, этнографии, биологии, зоопсихологии, лингвистики и других наук. Что же касается этих сведений, то в настоящее время учёные таким материалом не располагают. Более того, все последние исследования ученых говорят совершенно о другом.

Человек в его нынешнем, современном виде (Хомо сапиес сапиенс, или по-другому — кроманьонцы) появился на Земле не так давно: 50–40 тыс. лет назад. И почти сразу же, одновременно с появлением этого нового человека, названного впоследствии «кроманьонцем» (по названию пещеры во Франции — Кро Маньон), почти полностью исчезают (вымирают? уничтожаются? смешиваются?) неандертальцы, жившие до этого спокойно, как считают, 300 тысяч лет. Это были громадные полуобезьяны, типа современного гоминоида, или «снежного человека», сильные, выносливые, приспособленные к суровым условиям жизни. Они были покрыты полностью жесткой шерстью, имели коричневую кожу и не имели речевого аппарата, то есть они не могли говорить, хотя звуки издавали; были каннибалами: поедали друг друга.

Сейчас достоверно известно, что современный человек (он совершенно не отличается антропологически от кроманьонцев, живших 50–40 тыс. лет назад) ни с одним из предшествующих ему подвидов (особенно с неандертальцами) связи не имеет [52]. Поэтому говорить об эволюционном развитии человека от обезьяны не приходится (Теория Дарвина). Это либо скачок, либо какая-то особенная мутация, вернее, сразу несколько мутаций, совершившихся в различных направлениях во всей генной структуре, либо что-то другое, о чем мы упоминали вначале. Причем, современная генетика утверждает, что все люди произошли от одного отца и матери… У них сразу (как по щучьему велению!) появилась белая кожа, исчез волосяной покров, появился речевой аппарат и развитый мозг. Академик РАЕН В. Фортов пишет: «Сколько научных трудов было написано о зарождении жизни и происхождении человека от обезьяны, но современная биология и генетика камня на камне не оставила от теории Дарвина. Между генами людей и обезьян существует дистанция огромного размера, и человек мог бы скорее произойти от свиньи, чем от гориллы; случайное зарождение жизни так же невероятно, как и сборка самолёта смерчем». [67,51].

О чем это говорит? Это говорит о том, что вначале был «сделан» один экземпляр, одна пара, и за ней долго следили, оберегали всю будущую популяцию, давая ей возможность размножиться в благоприятных условиях, иначе бы эти еще неокрепшие экземпляры могли были быть съедены более сильными и многочисленными неандертальцами, которые, к тому же, обладали, как пишут ученые, доминирующей генной структурой, как, скажем, сейчас негроидное и монголоидное население Земли в отношении белой расы, т. е. были генетически более сильными.

Впоследствии путем смешения кроманьонцев с неандертальцами возникла негроидная раса, а монголоиды образовались из смешения синантропов с неандертальцами. [52,341]. Так считает профессор Ю.Д. Петухов.

Возникновение новой белой расы кроманьонцев происходило, как полагают ученые, на территории современной Палестины, в Междуречье, в районе будущего города Вавилон и в Северной Африке.

Именно в этом районе, на территории Палестины, в пещерах Табун и Схул на горе Кармаль, недалеко от нынешней Хайфы, были найдены самые древние черепа и самая первая стоянка раннепалеолетического человека — европеоида и рядом — черепа неандертальцев. А Европа того времени была заселена негроидами…. Но в XXV–XV тысячелетии до н. э. стоянки кроманьонцев встречаются уже повсюду в Евразии, от Пиренеев до Охотского моря, и от Северного Ледовитого океана до Южной Африки.

Мы так подробно останавливаемся на вопросе о происхождении человека потому, что он теснейшим образом связан с вопросом происхождения языка. Как известно, Homo sapience, или кроманьонцы, уже имели язык, у них был развитый речевой аппарат, ничем не отличавшийся от нашего, и это было 35–40 тысяч лет назад. Только кроманьонцы из всего вида Homo sapience имели такой развитый речевой аппарат, такой инструмент, который позволял им свободно пользоваться разными звуками.

Как отмечает профессор Ю.Д. Петухов, особая способность кроманьонцев к слову, образному мышлению, без которого слово мертво, и вдобавок-ко всему — длительное компактное проживание основного ядра Homo sapience sapience — всё это породило ситуацию, радикально отличную от ситуации всех предшествующих миллионов лет существования его предшественников. Развитый по тем меркам язык был сильнее всего прочего — любых орудий труда, оружия, умения владеть огнем, физической силы и так далее, ибо давал чёткую согласованность во всём: в работе, на охоте, при ведении боевых операций.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии