Читаем Тайны средневекового Египта полностью

А в животах у них и внутри голов вещество, которое они называют ал-мумийа. Его [там] очень много. Сельские жители привозят его в город и продают там как какую-то диковину. Я [как-то] купил три головы, наполненные им, за пол египетского дирхема. Один из тех, кто его продает, показал мне мешок, наполненный им. Там были грудная клетка и живот, заполненные этим ал-мумийа. Я видел, как оно проникает в кости, пропитывает их и распространяется в них так, что они как бы становятся его частью. Я видел также на черепе следы материи савана, а также след ткани. Он выглядел на нем так же, как рисунок на воске, на котором отпечаталась ткань. Это ал-мумийа - черное, как битум. Я замечал, что когда оно сильно [нагревалось] в летний зной, оно растекалось и приклеивалось к тому, что его касалось. Если его бросить на горящие угли, то оно закипит, начнет дымить и издавать запах смолы или битума. Наиболее [распространенное мнение], что это - смола с миррой. Что же касается настоящего ал-мумийа, то это вещество, которое стекает с вершин гор с водой, а затем застывает, подобно камеди, и издает запах смолы, смешанной с битумом. Гален сказал: "Ал-мумийа выходит из отверстий [в земле], подобно камеди и нефти". А другой [автор] сказал: "Это сорт камеди, и его называют менструальной кровью гор". А то, что находится внутри трупов в Египте, не сильно отличается от натурального ап-мумийа, и используется вместо него, если [настоящее] трудно [достать].

Самое удивительное из того, что находится в их захоронениях, это различные виды животных: птицы, дикие звери и насекомые. Каждое из них завернуто в столько-то и столько-то материи, обернуто ею со всех сторон и сохраняется благодаря ей. Один правдивый человек говорил мне, что они обнаружили под землей прочно [замурованное] помещение, вскрыли его и нашли в нем свертки, [обернутые] конопляной тканью, которая уже истлела. Они сорвали ее -а ее было очень много - и обнаружили под ней теленка, в хорошем состоянии. Он был спеленут с большим мастерством. А другой [человек] рассказывал мне, что они нашли сокола. Они сняли с него так много покровов ткани, что даже устали, и они увидели, что с него не упало ни перышка.

Подобное этому мне рассказывали о кошках, воробьях, скарабеях и другом, о чем долго рассказывать и что недостойно упоминания.

Честный и правдивый человек[252] рассказывал мне также, что он [как-то] был в Кусе[253], и к нему пришли [люди], которые занимались поисками сокровищ, и рассказали ему, что [во время их поисков] под ними обвалилась какая-то яма, и они решили, что в ней [зарыт] клад. Он пошел с ними, [взяв] с собой несколько вооруженных людей, они начали рыть [там] и обнаружили большой сосуд, горлышко которого было прочно запечатано. Они, [затратив] много усилий, открыли его и нашли в нем [нечто], подобное пальцам, завернутым в тряпки. Они сняли их и обнаружили под ними сир, маленьких рыбешек. Они превратились в прах и разлетались, когда на них дули. Они отнесли этот кувшин к вали в город Кус. У него собралось около ста человек, и они развернули их все до последнего, и все они [оказались] сир, завернутыми [в ткань], и ничего кроме этого в нем [не нашли].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коран (др. перевод)
Коран (др. перевод)

Новый перевод Корана сделан известным востоковедом, профессором М-Н. О. Османовым. Первый полный перевод на русский язык непосредственно с арабского оригинала, был выполнен Г. С. Саблуковым в 1878 году в городе Казани.В предлагаемом Вам переводе, профессор Османов в меру своих сил воссоздал арабский оригинал, приблизив его к пониманию читателя. Здесь следует сказать, что обычному человеку бывает нелегко понять все слова Аллаха. В этих случаях переводчик старался подбирать такие выражение, которые наиболее соответствовали оригиналу. Безукоризненно точный, правильный и соответствующий языковым нормам перевод Корана безусловно необходим, но иногда этого недостаточно для того, чтобы читатель мог в полном объеме понять все тайные и явные значения его аятов.Со времён зарождения Ислама и до наших дней Священный Коран неоднократно переводился на многие языки. Чтобы удовлетворить запросы искателей истины, мы предоставляем на Ваш выбор этот перевод Корана на русский язык. Надеемся, что Аллах будет направлять Вас по правильному пути.

Неизвестен Автор

Ислам / Древневосточная литература