Таким образом, основной нарратологический вопрос «Кто говорит?» актуален и с точки зрения эстетики текста. Ведь писатель сознательно выстраивает свое произведение в виде чужого нарратива, и в данном случае эмоциональность, присущую этому повествованию, корректнее относить не к абстрактному автору, а к фиктивному нарратору. Такой подход очевидно соответствует презумпциям анализа субъектной организации произведения, в первую очередь принципиальному различию нарративных инстанций, несмотря на возможное совпадение позиций автора и повествователя. Следовательно, приходится допустить, что эстетическое может быть многоуровневым при сложной нарративной структуре текста: оно может относиться к любой нарративной инстанции (абстрактный автор, фиктивный нарратор, персонаж).
Этот факт подтверждается также возможностью многоуровневой рецепции типов эмоциональности (опять же при сложной нарративной структуре текста). В концептуальной схеме В. Шмида повествование персонажа воспринимается другим персонажем, повествование фиктивного нарратора – фиктивным читателем, повествование абстрактного автора – абстрактным читателем (предполагаемым адресатом и идеальным реципиентом) [Шмид 2008: 45]. Восхищение Данко, переживание за судьбу Бэлы, насмешка над Беликовым и т. д. – все эти эмоциональные процессы возникают уже внутри текста, то есть героическое, трагическое, сатирическое осознаются персонажами-слушателями или персонажами-читателями, накладываются на реакцию нашего собственного читательского «я» и влияют на него.
Читательская рецепция – важная составляющая прагматики произведения. Именно она демонстрирует реализацию прагматической интенции повествователя – передачи им своего чувства прекрасного, своего эмоционального отношения к изображаемому миру[112]
. В итоге коммуникация между автором и читателем происходит за счет совместных действий: «путешествия» по синтактике текста, понимания его семантики, прагматических усилий по восприятию первичных эстетических эмоций и выработке своего отношения к произведению как к знаковой системе. И, повторим еще раз, эта коммуникация при сложной нарративной структуре текста оказывается многоуровневой.Значит, понятие «тип авторской эмоциональности», с точки зрения современной нарратологии, не всегда корректно (с учетом того, что персонаж, выполняющий авторские функции, автором называть не принято). В этом свете эстетические категории правильнее было бы называть просто
Еще один представитель кафедры теории литературы МГУ И. Волков определяет эстетические категории несколько иначе – как
В отличие от предыдущих концепций, в теории И. Волкова акцентируются одновременно эстетический и семантический аспекты. Уже само словосочетание «художественное содержание» кажется неудачным: художественность есть свойство знака целиком, без приоритета формы или значения, а проблемы репрезентации семантики и эстетики текста вновь остаются за кадром. К тому же героика или юмор не всегда свойственны всему произведению, но могут быть присущи лишь его фрагменту. Тогда возникает вопрос о существовании участков текста, «лишенных» художественного содержания, что, конечно же, невозможно. Сомнительным, на наш взгляд, выглядит и объединение эстетических категорий с жанрами.
Представители другой отечественной теоретико-литературной школы, сформировавшейся в Российском государственном гуманитарном университете, – Н. Тамарченко и В. Тюпа – вообще отказались от понятий «эмоциональность» и «содержание» применительно к эстетическому аспекту произведения и используют термины