Читаем Танец с Фредом Астером полностью

– Неважно, всё равно хорошо пахнет. Но… Ты знаешь, что было бы, вздумай мы танцевать вот так, щека к щеке, в танцзале нью-йоркского отеля? Со мной бы свели счеты под мостом, а тебя выволокли бы за волосы в тупик, полный отбросов и трущобных кошек.

– Мы сейчас не в Нью-Йорке. Мы друзья, сокурсники и вместе танцуем мамбо в стране, где всё это не имеет никакого значения.

– Ладно. Дай мне привыкнуть. Я никогда не танцевал с белой девушкой. Тем более на людях. Мне кажется, будто я на Марсе.

– В таком случае один-один: ты черный, я зеленая.

Никто из янки вокруг бассейна и не думал смотреть на них косо. Вик расслабился, приблизился сантиметров на десять.

– This couldn’t happen again, – пропел он. – Это было потрясающе, все эти три дня представлений, правда? У меня такое чувство, что это поворотный момент, что я становлюсь наконец настоящим актером.

– У меня тоже.

Внезапно и бесцеремонно, как всегда, мысли Пейдж занял Эддисон. Ей хотелось, чтобы он был здесь, вживую, чтобы увидел ее на сцене. Он мог бы констатировать, какие она делает успехи.

– Привет!!!

– О… Привет! Долго же вы!

Наконец-то они пришли! Фрэнки, Бобби, по обыкновению что-то жующая, Уэйн с его нарочитым видом последнего ученика в классе, Рон без жаккардового свитера в шерсти, но в гавайской рубашке. Шесть счастливчиков снова вместе! Спустился и Джули, его мощное тело было затянуто в белый пиджак с атласными лацканами.

– Я выгляжу как бродяга на свадьбе племянницы, которую не видел пятнадцать лет, – веселился он. – Кто-нибудь знает, где Ли?

– У себя в номере, весь в стансах, – ответила Нэнси Келли, одна из партнерш Джули по сцене. – Спускаться или не спускаться? Вот в чём вопрос.

– «Большой нож» покорит Бродвей, – предсказал Уэйн.

– Будем надеяться! – вздохнула Джоан Мак-Кракен, исполнительница второй женской роли, скрестив пальцы.

– Вы тоже были недурны, молодежь, – сказал Джули.

– Жаль, что здесь нет моей мамы! – воскликнула Фрэнки.

– Жаль, что здесь нет моего доктора! – отозвался Рон, прижав ладонь к гавайской рубашке на уровне желудка.

Жаль, что здесь нет тебя, Эддисон, подумала Пейдж, глотнув через соломинку кокосового молока прямо из ореха, который ей подали.

– Мне даже не хочется есть, – заметила Бобби. – Я слишком возбуждена, слишком счастлива! Пожалуй, обойдусь крекерами и стаканом гренадина.

– А на десерт, – сказал Уэйн, улыбнувшись проходящему официанту, – она закажет лангуста, стейк и жареную картошку.

Тут появился Ли Страсберг. С заправленными за уши седыми волосами, в круглых очках, с вечным акцентом, он напоминал школьника из русских романов. Состарившегося школьника. Страсберг вроде бы ни на кого не смотрел, но вдруг оказывалось, что он подмечает в каждом собеседнике всё до мелочей. Он поднялся к себе в номер через четверть часа, чокнувшись со всеми, но не выпив.

– Лестера еще нет?

– Его высочество заставляет себя ждать.

Фрэнки, обменявшись в сторонке парой слов со Мной-и-моим-пуншем, вернулась озадаченная.

– Этот псих спросил, не хочу ли я потанцевать с ним и его…

– Тебя тоже? Не может быть! – прыснула Пейдж. – Ты, надеюсь, послала его подальше?

– Как? Ракеткой?

Они разбрелись вокруг мерцающей воды. Пейдж осталась с Уэйном, Бобби и Джули. Ей никак не верилось, что она сидит рядом со звездой кино, называет его этим странным уменьшительным именем, а он беседует с ними – с ней, – как будто они старые друзья[152].

– Лестер Лэнг блестящий преподаватель, – говорил он. – Ненамного старше вас всех, но что ему удалось из вас вытащить – это просто фантастика.

– Мы оценили это сегодня, – с пафосом согласился Уэйн. – Теперь «Гран-Театро», который так долго нам не доверял, приглашает нас в следующем сезоне с новой первой частью.

– Лестер гонял нас, как ослов, – добавила Фрэнки, – и розог не жалел, но оно того стоило.

– Мы еще прибавим мастерства, – сказала Бобби, уплетая креветку. – Благодаря Лестеру.

– Неужели мы будем весь вечер лестерить? – вмешалась Пейдж. – Классное шампанское. Кто хочет?

Она повернулась и оказалась нос к носу с преподавателем.

– С удовольствием, – сказал Лестер. – Попросим официантов разнести его всем.

Растерянная Пейдж вышла из положения, перехватив многострадального Вика, который по счастливой случайности оказался рядом.

– Потанцуем! – воскликнула она.

И они удалились, приплясывая: оркестр как раз заиграл Six Lessons from Madame La Zonga.

– Всё хорошо? – встревожился Вик.

– Неплохо. Мне нравятся такие зажигательные румбы с примесью фокстрота.

– С тобой и правда не всё в порядке.

– Это у тебя, Вик, странный вид.

– Значит, у нас обоих странный. Это потому, что ты… в курсе?

– В курсе? В курсе чего?

Он наклонился к самому ее уху.

– Не думай, что я так крепко прижимаю тебя, потому что чертовски обнаглел за час, но я должен открыть тебе один секрет. Только поклянись никому не говорить, что это я тебе сказал.

– Поклясться поклянусь. А потом поступлю как мне захочется.

Вик возмущенно вытаращил глаза.

– Ладно, ладно, – буркнула она через его плечо. – Давай, колись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее