Читаем Танец с Фредом Астером полностью

Она ответила кислой улыбкой и удалилась, чтобы съесть сандвич в тишине на террасе с сосновыми перилами. Джослин вышел следом почти сразу, угощаясь жареной кукурузой.

– Забавные друзья у Космо. Правда?

Она пожала плечиком и ничего не сказала. Глаза ее были устремлены в темную долину, раскинувшуюся у их ног.

– Знаешь старую шутку? Если так красиво внизу, наверх не стоит и соваться.

– Во всяком случае, никакого рыжего продавца ножей на горизонте, – сменил он тему, силясь постичь ее иронию. – И ни одной собаки. Я видел только сову, она…

– Думаешь, очень остроумно?

Дидо раздраженно вздохнула и со злостью вонзила зубы в сандвич.

– Дуешься? – спросил он, взяв ее за плечо.

Она высвободилась.

– Ничего я не дуюсь. Я не люблю эту элиту Новой Англии. Вот и всё. Слишком золотая молодежь со своими фетишами – Лига Плюща, Альфа, Каппа, доллар и всё такое прочее. Я тебе уже говорила.

Джослин выдержал паузу, сгрыз несколько зерен.

– Твой Джеффри такой же золотой мальчик из Лиги Плюща, – заметил он нейтральным тоном.

Она так и вскинулась.

– Ничего подобного! У Джеффри есть убеждения. Он-то не плывет по течению на родительские деньги. С ним интересно, у него такая душа… особенная. И он не мой Джеффри.

– Особенная душа? – повторил он, задетый за живое.

– Он хочет изменить мир, сделать его лучше. Такие вот жизненные планы, ты можешь назвать прекраснее? Ох, оставим это.

Джослин поискал, куда бы выбросить недоеденный початок, который ему расхотелось доедать. Ничего не найдя, он оставил его в пепельнице.

– Принести тебе содовой?

– Спасибо. Мне не хочется.

Он вздохнул, глядя на обгрызенный початок в слишком маленькой для него пепельнице.

– Я не умею танцевать сквэр-данс. Научишь меня?

Он потянул ее за руку. Дидо заартачилась.

Он подхватил ее, упирающуюся, и увел в зал.

24. Mañana (is soon enough for me)[149]

Назавтра денек выдался просто изумительный. Под голубым, словно промытым небом заснеженные горы подмигивали солнечными зайчиками всякому, кто удостаивал их вниманием.

Джослин не умел кататься на лыжах, но это было как с катком: через час у него уже вполне сносно получалось. Он часто падал, тискался с Дидо в ледяной каше и визжал от счастья.

За обедом они распределили обязанности: Космо бил яйца, Дидо их взбивала, а Джослин жарил на большой чугунной сковороде. Потом они снова вышли в горы, катались на лыжах, на санках, заглянули в отель, где у колоссальной печи поели в компании Лиги Плюща блинчиков с лакрицей, а также отведали местного фирменного кушанья: миски наполнялись снегом, и на него половниками лился горячий кленовый сироп. Масса обжигала и холодила, и глотать ее надо было быстро. Даже Дидо развеселилась, и день пролетел стремительно.

Когда они вернулись, «паккард-универсал» стоял у шале в исправности. Они поехали к Олдосу, чтобы поблагодарить его и купить хлеба, стейков и масла. На обратном пути стемнело.

Космо напек блинчиков и почистил всё, что надо было почистить. Джослин пожарил стейки и картошку. Дидо сообщила, что нужны дрова, и вызвалась сходить за ними.

Она вышла с корзинкой в светлую ночь. Месяц на небе был тоненький, с заостренными кончиками, как на картинке Уолта Диснея. После солнечного дня слежавшийся снег хрустел под ногами.

Дидо тщательно распределила полешки, набрала маленьких и побольше. Наполнив корзинку, вдохнула колючий морозный воздух. Скрестив руки, растерла локти и плечи: на ней был только свитер, и даже шарф повязать она забыла.

Так она стояла неподвижно, обнимая собственную тень, под луной Уолта Диснея, и вдруг почувствовала, что рядом кто-то есть. Она обернулась. Он стоял и тоже смотрел вверх.

– Луна как из мультфильма, – сказал Космо.

Она улыбнулась украдкой:

– Прекрасный был уик-энд. Только слишком короткий.

– Правда? По тебе я бы этого не сказал. Я счастлив, что ты так думаешь.

Он подбирался всё ближе к ней, по-прежнему задрав нос кверху.

– Когда луна прячется над плывущими облаками, кажется, что это она бежит.

– Да.

Они помолчали. Вдруг он спросил:

– Я ведь не нравлюсь тебе, правда?

Она поджала губы, глядя на него искоса.

– А ты мне очень нравишься, – продолжал Космо. – Еще с новогоднего бала.

Он повернулся и вдруг обнял ее. Дидо запрокинула голову. Он смотрел на нее молча. Высокий воротник его свитера пропах дымом кленовых дров. Она не стала противиться поцелую.

В первый раз он поцеловал ее со знанием дела, даже с опытом, губы были подвижные, дерзкие, нос-туфелька принимал активное участие. Второй поцелуй, последовавший почти сразу за первым, был спокойнее и от этого еще слаще, к тому же с преамбулой. Дидо оттолкнула Космо в каком-то оцепенении, словно видела себя со стороны.

– Если хочешь извиниться, – тихо сказала она, – еще не поздно.

Голос ее чуть дрожал. Он поднял корзину с дровами.

– Я извинился бы, если бы было о чём жалеть.

Дидо держала руки опущенными вдоль тела, сжав кулаки, будто они были неподъемно тяжелы.

– Ты мне не нравишься, – вздохнула она, – но мне нравятся твои поцелуи.

И, развернувшись, быстрым шагом пошла в сторону шале.

Ей было ужасно холодно.

* * *

Ей было чертовски жарко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее