Читаем Танец с Фредом Астером полностью

– Ты же знаешь папу, – рассказывала она Джослину, пока Космо уверенно рулил на север по Бронкс-Ривер-паркуэй. – Он впустил этого типа, дал напиться его собаке, купил пару вещиц, предложил чаю. Когда я пришла из школы, тип торчал у нас уже два часа. Мне сразу не понравились его глаза. Они как будто фиксировали всё.

Дидо заметила, как парни переглянулись чуть насмешливо. Она скрестила руки на груди и больше не проронила ни слова.

Космо запер предмет их гнева и забот – большой «паккард- универсал», отделанный изнутри деревом (он одолжил его у кузена- спортсмена) с привязанным к крыше полным лыжным снаряжением, надел рукавицы, и все трое гуськом двинулись по снегу.

Они шли вдоль дороги. По крайней мере, так они полагали, потому что ни одной машины не встретили. Какой сумасшедший сунется в эту ледяную ловушку? Кроме них?

– Зеленые горы[143] на самом деле белые! Хорошо увидеть собственными глазами то, что впаривают путеводители.

Джослин старался сосредоточиться на следах шин «паккарда» и параллельном им ряде елей, жесткие от инея иглы которых позвякивали, как снасти, у них над головами.

– Эй! Эй! Эгей! Что я вижу! – вдруг заорал Космо и пошел вперевалку, точно гризли. Его обезумевшая рука кружила, как муха, нацелившаяся на сыр.

Под ледяной синевой неона стеклянный куб горного приюта у подножия гор казался большим аквариумом.

– И открыто! – подхватил Джослин и побежал, насколько это возможно, когда ступаешь по полуметровому снегу.

Тепло внутри показалось им такой же благодатью, как бочонок рома заблудившемуся трапперу, чувствующему, что силы убывают, а пневмония приближается.

В левой части, у пустого бара, Дайна Шор щебетала Buttons and Bows из розовощекого, как веселый пьяница, музыкального автомата. В правой, где был магазинчик, их встретил мужчина в клетчатой куртке лесоруба, казалось, всю субботу только их и поджидавший.

– Волхвы! – воскликнул он, подняв уши своей подбитой мехом шапки.

– Наша машина сломалась, – объяснил Космо.

– ЕГО машина сломалась, – поправила Дидо.

Она терпеть не могла Дайну Шор.

Остатки конфетти от Рождества валялись там и сям под барными табуретами. Был почти март.

– Я видел, как вы давеча проехали! – заметил хозяин со смешком, выражавшим то ли симпатию, то ли жалость, трудно сказать.

У него были оттопыренные уши Бинга Кросби и зубы Кларка Гейбла, только не такие белые. Он отодвинул свисавшую с потолка чахлую гирлянду; от нее отвалился кусок и упал на стойку, точно сердитая кошка повела хвостом.

– То-то, думаю, эти…

Они ждали конца фразы. Но последовал только новый смешок, выразивший всё недосказанное.

– У вас есть телефон?

Хозяин вытер руки о засаленную тряпку и указал в угол, который скрывала огромная картонная красотка с бутылкой кока-колы в руке, вся утыканная пластмассовыми стрелами. Дидо содрогнулась.

– Мелочь? – спросил Космо, помахав пятидолларовой банкнотой.

– О-ля-ля. Нет. В такой снегопад народу у меня было немного, касса пуста.

Космо вопросительно посмотрел на друзей. У Джо нашелся только один пятицентовик. Шмыгнув носом – и вложив в этот звук всю свою обиду и враждебность, – Дидо достала две монетки.

East is east, and west is west, and the wrong one I have chos’, лился голос Дайны Шор из круглых щек румяного пьяницы… I am yours in buttons and bows…[144]

Космо полистал потрепанный справочник и набрал номер, утирая свой длинный нос рукавом. Холод превратил туфельку в красный башмак.

– Алло? Алло? – проворковал он так игриво, будто приглашал очаровательную соседку на бал. – Гараж Акенблумера?

Ботинок Дидо постукивал по желтому бетонному полу. Джослин рассматривал Эмпайр-стейт-билдинг в стеклянном шаре, стоявший на барной стойке. Взял его, повертел в руках. Эмпайр-стейт-билдинг растаял в снежной круговерти. Он поставил его на место.

– У вас никого нет? – удивлялся Космо всё так же жизнерадостно. – У нас поломка, мы одни, темнеет, а из соседней психушки сбежал буйный сумасшедший! О… хорошо. А… отлично!

Он подмигнул через плечо, подтверждая, что им наконец-то готовы помочь. Тем же веселым тоном изложил их плачевную ситуацию. Дидо подумала, что их окоченевшие трупы в канаве он описывал бы с таким же благодушием.

– Спасены! – сказал он, повесив трубку. – Механик ушел, машину починить некому… Но сын хозяина за нами приедет.

Они заказали три какао и три пончика. Сели за столик напротив косо прибитого кукольного домика, населенного фигурками Микки-Мауса: Микки в ночном колпаке делает ручкой, Микки режет розовый торт и делает ручкой, Микки читает журнал и делает ручкой, Микки дарит букетик Минни и т. д.

Дидо снова вздрогнула.

Она сняла перчатки и грела руки о чашку. Пучок золотых нитей с гирлянды переместился на банкетку цвета охры.

– Ты не пьешь?

Again… This couldn’t happen again, this is that once in a lifetime…[145] – ворковал теперь обволакивающий голос Вика Дамоне.

– У этого какао привкус. Только грелкой оно и может служить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее