Читаем Танец с Фредом Астером полностью

На взгляд Джослина, она преувеличивала. Ладно, был у шоколада легкий привкус. Но не такой уж неприятный.

– Привкус? – повторил Космо с полным ртом.

Джослина захлестнуло сочувствие к Дидо. А Космо, похоже, находил их злоключение уморительным, такой уж он. Но всё равно, это здорово, что он их пригласил. Он же не обязан.

– Очень вкусно, – поспешно заверил он и, надкусив пончик, уткнулся носом в чашку, чтобы не замечать обиженного вида Дидо.

– Самое смешное, – сказал хозяин, когда пришел убрать со стола, – что, пройди вы такой же конец, но в обратную сторону, уперлись бы прямо в ваше шале, чем возвращаться назад!

Это было уж слишком. Дидо поперхнулась глотком какао. Джослин перехватил украдкой брошенный на него взгляд: она смеялась! Она не смеялась с тех пор, как они выехали из Нью-Йорка.

Он тоже засмеялся. И Космо только того и надо было. На миг они снова стали дружной компанией. Только на короткий миг. Дидо, спохватившись, снова приняла позу оскорбленного величества.

– Ты же местный, Космо, – строго укорила она. – Ты не знал?

– Что больше похоже на дорогу под снегом, чем другая дорога под снегом, – вздохнул тот. – Я бываю здесь раз в году и еду с вокзала, а он в другой стороне.

– Еще чего-нибудь выпьете?

Они ответили отрицательно, но купили яиц, бекона, сосисок, кофе, консервированной фасоли и персиков, муки, содовой и, коль скоро были в Вермонте, банку кленового сиропа. Хозяин (который откликался, когда хотел, на имя Олдос Рашуорт) снова захихикал без всякой причины. Видно, он был из того же теста, что и Космо, ничто не могло поколебать его хорошего настроения, даже пронзительные трели Джейн Пауэлл, сотрясавшие теперь музыкальный автомат.

Он обещал им, что перезвонит Акенблумеру утром и сам пригонит «паккард» в шале, когда его починят. Космо хлопнул ладонью о его ладонь, и оба прыснули под сердитым взглядом Дидо.

У пьяницы наконец иссякли песни, и он умолк.

Снаружи вдруг донесся мелодичный перезвон колокольчиков. Олдос Рашуорт радостно повел бровями.

– Вроде приехали!

В дверь ворвался ледяной вихрь. Очевидно, не «приехали», а «приехал»: на пороге стоял один человек расплывчатых очертаний, одновременно темный и белый от снега…

– Пьян и не в своем уме! – шепнула Дидо, завороженно глядя на вошедшего.

Фигура была высокая, с ног до головы укутанная в шарфы и прочую шерсть. Она указала на запряженные лошадью сани, ожидавшие их на дороге.

Джослин забрался первым, с наслаждением нырнул под лоскутные одеяла, наваленные на скамьях и образующие нечто вроде мягкой палатки. Дидо и Космо не замедлили присоединиться к нему.

Олдос помахал им с порога.

– Гони! – крикнул он.

И снова зашелся своим многозначительным смехом вслед саням, которые сильная лошадь уносила всё дальше по снежному ковру.

Несмотря на колючий ветер в лицо и тряскую дорогу, Джослин чувствовал, как его окутывает сонное тепло.

Дидо сидела между ним и Космо, очень прямая в заснеженном пальто; глаза ее были открыты, красивый профиль хлестали пряди волос, выбивавшихся из-под шапочки и трепетавших в том же ритме, что и грива лошади.

– О чём ты думаешь? – шепнул ей Джослин (Космо сидел с закрытыми глазами).

Дидо ответила не сразу. Потом выдохнула полушепотом:

– Когда-нибудь… Когда Америку и весь мир захватят марсиане, у каждого будет свой телефон прямо в кармане, звони кому хочешь, когда хочешь и откуда хочешь. И не надо будет километры вязнуть в снегу из-за какого-то… разгильдяя!

Карманные телефоны? Вечно Дидо выдает диковинные идеи в не самые подходящие моменты.

– И как перемещаться, таская за собой километры телефонных проводов? Да все в них запутаются… И аппараты тяжелые. И длины всё равно не хватит.

Она пожала плечами под красным искусственным мехом, уже побелевшим от снега.

– Балда. Никаких проводов не будет.

– Что же будет?

– Излучения. Волны. Как радио и телевидение.

Она совсем спятила.

– Ну, это не раньше трехтысячного года, – сказал он, любуясь вершинами елей.

– Или двухтысячного? Полвека – это долго.

Она наконец прижалась к нему под теплыми одеялами и задремала.

Мелкой рысью они добрались до «паккарда», превратившегося в сугроб на обочине. Лыжи на крыше походили на усики насекомого в спячке, готового проснуться и улететь по первому тревожному знаку.

Космо, Джослин и пьяница-не-в-своем-уме вышли, чтобы перенести в сани багаж и лыжи.

Закончив, они расселись – пришлось потесниться – и снова покатили под звон колокольчиков в сгущающихся сумерках.

– Ты забыла, – тихо возобновил Джослин прерванный разговор (Космо уже похрапывал, прислонившись щекой к паре лыж), – что в двухтысячном году мы будем стариками. И, может быть, с карманными телефонами, но будем воевать с марсианами. Знаешь что? Я предпочитаю мои семнадцать лет сегодня, и телегу со старой клячей в тысяча девятьсот сорок девятом, и уик-энд на лыжах.

– Человек без воображения. Консерватор!

Слева за ними на цыпочках следовали горы, похожие на юных валькирий в свадебных фатах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее