Читаем Танец с Фредом Астером полностью

Все склонились над снимком.

– Мне знакома платоническая любовь, – сказал он. – Но не платонические драгоценности.

От его актерского смеха содрогнулись стены.

– У публики короткая память, – спокойно продолжал Сесил. – Через месяц, когда ты будешь вовсю гастролировать с «Коммунистом в доме», она…

Когда он произнес название пьесы, Стайнер скорчил гримасу и притворился, будто выплевывает орешки на скатерть.

– …забудет этот печальный эпизод с Эн-уай-ви-би, – невозмутимо договорил адвокат. – Надо только ей немного помочь.

Он выдержал паузу.

– Внимание, леди и джентльмены, наш друг Ле Рой сейчас достанет из своей шляпы инкуба, – процедил сквозь зубы Ули. – Абракадабра.

– Не инкуба, нет. Обычное интервью, дату публикации которого я тщательно продумал. Пьеса будет в это время на афише театра Джефферсона в Вашингтоне. Там же, в Вашингтоне, будут и члены комиссии. Это совпадение никоим образом не случайно.

Сесил Ле Рой втайне насладился молчанием, повисшим после его последней фразы.

– Сегодня утром я встречался с главным редактором вашингтонской газеты Херста. Он посвятит тебе обложку и закажет большую статью о тебе, Ули.

– По поводу пьесы?

– Разумеется. Но не только. Статья будет называться…

– Ах! Ха! Эй! Эгей! – вдруг воскликнул толстяк в котелке, направлявшийся по проходу к их столику. – Мое почтение, Безумец Ули! Над твоей передачей я хохотал неделю!

– Зи! – радостно ахнул Ули и хлопнул ладонью о его ладонь с раскатистым и звучным смехом. – Что же ты не прячешься? Не боишься зачумленного?

– Мое рагу из ягненка с луком остывает сейчас на первом этаже, но, когда я узнал, что ты здесь, быстренько поднял свои сто восемьдесят три фунта.

– Ты друг, Зи. Настоящий. Спасибо тебе. Многие другие уже сделали ноги.

Зеро Мостел исполнил короткий, но кокетливый менуэт, напоминавший старинный итальянский балет с поправкой на «Фантазию» Диснея.

– Ты видел мои ноги? Я тебе что – Элинор Пауэлл? Далеко не убегу, к Пасхе еще буду здесь.

Он похлопал Стайнера по щеке и шепнул ему на ухо:

– Мы еще повоюем, старина. Этому отребью Вону Кросби и всей его клике нас не одолеть.

Они в последний раз ударили по рукам, и Мостел ушел вниз к заждавшемуся рагу из ягненка.

– Я обожаю Зи, – тихо сказал Ули Стайнер. – Просто обожаю.

Манхэттен была искренне тронута.

– Но какая же гнусность, что он коммунист, – еще тише добавил актер в бороду и ложку орешков.

Она прыснула, Уиллоуби тоже. Адвокат постучал по краю стола.

– К нашим баранам.

– Да, Сесил. На повестке дня репортаж обо мне в подтирке этого мерзавца гражданина Херста…[167]

– Вот какое я предлагаю название…

Сесил Ле Рой тщательно прочистил горло.

– «Я не коммунист и никогда им не был», – говорит Ули Стайнер.

Ули Стайнер перестал жевать орешки. Уставившись на своего адвоката, отложил ложечку, отодвинул блюдце.

– Покаяние? Вот ты о чём? От меня требуют самобичевания? Мук совести? Искупления?

– Разъяснения сути дела. В новом свете.

– Нет, Сесил. Я отказываюсь…

– Добрый вечер, дорогие друзья!

Манхэттен только раз в жизни видела Эддисона Де Витта. Однако она хорошо его запомнила.

Это было в тот вечер прошлой осенью… Вечер столь примечательный, что он запомнился ей во всех подробностях. Примечательный потому, что они – Манхэттен, Джослин и девочки из «Джибуле» – пробрались зайцами на «Доброй ночи, Бассингтон».

Примечательный в особенности потому, что она впервые за четырнадцать лет увидела своего родителя. Увидела Ули Стайнера на сцене. Тогда, на спектакле, она и приняла решение получше узнать, сохраняя инкогнито, своего отца, о котором сохранилась в памяти только пощечина, полученная от него в пять лет после музыкальной комедии.

На улице их экстравагантная группка – Джослин и девушки в пижамах под пальто! – случайно встретили знаменитого хроникера. Эддисон Де Витт остановился и вежливо приветствовал Пейдж… А та была так потрясена этой встречей, что Манхэттен поддержала ее, боясь, как бы подруга не хлопнулась в обморок.

Она с благодарностью отметила, что Эддисон не уподоблялся сегодня большинству, не делал вид, будто не замечает Ули… Он пожал всем руки и присел за их столик.

– Я восхищен вашей свободой перед Воном Кросби. Какая царственная дерзость, Стайнер! Вы один сделали то, о чём мы все мечтаем.

Он, однако, криво улыбнулся, когда Ле Рой заговорил о новой пьесе «Коммунист в доме».

– Поговорим начистоту, Эддисон, – перебил Ули. – Думаете ли вы, как думаю я, что мир бы обошелся, если бы я не сыграл в этой бурде? О статье не стоит и говорить.

Эддисон не спешил с ответом и прежде заказал бокал шампанского. Он просто сделал быстрый и неприметный жест метрдотелю. При виде знакомого лица он не размахивал руками, как Стайнер. Он приветствовал его легким наклоном головы, сердечным светом в серых глазах. Наблюдая за ним, Манхэттен поняла, почему Пейдж в него влюбилась.

Хроникер с видом знатока отпил глоток шампанского (и в этот момент было очевидно, что он не думает ни о чём, кроме вкуса и букета вина) и наконец заговорил, тщательно подбирая слова:

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее