Читаем Танец с Фредом Астером полностью

– С точки зрения эстетической и мир, и вы могли бы обойтись без этой пьесы. Без статьи Херста тем более. Но вы же знаете, дорогой Ули, как наши житейские бури… неэстетичны.

Манхэттен вдруг увидела, что пальцы его слегка дрожат, а у глаз залегли усталые морщинки.

– Самое главное – оставаться честным, Ули. Честность – тоже форма эстетики. Вот где настоящий бой. Это как танцевать танго. Танцор может позволить себе простое, банальное, даже вульгарное па, если в глобальном результате выходит прекрасный и неповторимый танец. А ваша карьера, что бы вы ни делали, уже сама по себе – прекрасный и неповторимый танец.

Все смотрели на него вопросительно, и он улыбнулся.

– Короче говоря, друг мой, эта бездарная пьеса будет вашим ответом дуракам. Мне кажется, это самый отрадный и упоительный способ послать их к чертям. К тому же эта пьеса обречена вскорости быть забытой публикой.

– У которой короткая память, – елейным голосом напомнил Ле Рой.

– Я желаю вам мужества, Стайнер.

Эддисон поднялся, не допив свой бокал. Снова пожал всем руки и удалился к заказанному столику, где его ждали только желтые розы в скромной вазе.

– У этого малого язык лучше подвешен, чем у тебя, Сесил, – вздохнул Ули. – Он убедителен.

И он широко, как распятый, раскинул руки.

– Твоя взяла. Я готов к окаянному турне! Пусть меня выставляют напоказ! Пусть пригвоздят к первым полосам всех газет!

– Начинаешь во вторник в театре «Колони» в Олбани, – спокойно сказал Сесил. – Вот календарь. Потом – Покипси, театр Гарри Кэри. Они уже получили и расклеили афиши. Это значит, что вы все выезжаете завтра.

– Завтра так завтра. Скорее разделаемся… Уиллоуби? Манхэттен? Мой багаж! Вперед по дороге из желтого кирпича! Отчалим… эстетично!

Мозгу Манхэттен понадобилось некоторое время, чтобы оценить ситуацию. Завтра? На месяц? Коктейль попал не в то горло.

– Но как же? – всполошилась она. – Уже? Так скоро?

– Нашего мнения никто не спрашивал, милая, – прошелестел Ули.

Она заозиралась в панике, увидела телефоны для клиентов за красными диванчиками, но так и сидела, застывшая, парализованная, только внутри всё кричало: «Тревога! SOS! Аврал!»

Спустя целую вечность она вполуха прослушала череду названий: Балтимор, театр «Маджестик»; Нью-Хейвен, театр «Бэрримор»; Вестпорт, Атлантик-Сити, театр «Коронет», театр «Стрэнд»…

– Я… я пойду попудрюсь, – пролепетала она, чувствуя, как пылают щеки.

И, схватив сумочку, почти побежала через зал, провожаемая ошеломленными взглядами спутников.

– Извините, мисс, – сказал ей мужчина, которого она толкнула в дверях и только позже, на улице, поняла, что это был Джеймс Мэйсон.

Она порылась в кошельке. На такси не хватало.

Пришлось бежать к метро.

* * *

Она вынырнула в сердце Вест-Сайда, галопом пробежала несколько кварталов до заветной двери. Остановилась, запыхавшаяся, призывая свое сердце к порядку.

Заставила себя повернуть назад, размеренным шагом прошлась вдоль домов, даже не замечая начавшегося весеннего ливня… и снова оказалась у двери. Сосчитала до десяти.

И нажала на кнопку звонка. Через минуту щелкнул замок.

Наверху она увидела силуэт Скотта в дверях. Как будто он всегда ее ждал. То есть… не совсем. Она знала его в рубашке, галстуке, пальто и шляпе. А сейчас увидела в свитере, с полотенцем на шее, с взъерошенными после душа волосами, очень… домашнего. Невероятно умиротворяющего. И привлекательного.

Он вздохнул. Невозможно было понять, что значил этот вздох. Он на нее рассердился?

– Входите, – просто сказал он.

– Я завтра уезжаю, – поспешно затараторила Манхэттен. – Я вам говорила. В предварительное турне. Это на месяц.

Она помолчала и повторила:

– На месяц!

Скотт тихонько притворил дверь.

– Вы промокли.

И он молча обнял ее.

– Простите. Простите, что явилась вот так, без предупреждения, и в такой поздний час… О, Скотт, нам надо было увидеться до моего отъезда. Обязательно, правда?

Он вытащил щепку из дотлевавших в камине углей, прикурил сигарету, подбросил в камин полено.

– Вы сердитесь?

Он едва заметно улыбнулся.

– Нет. Конечно, нет.

По его лицу казалось, что думает он прямо противоположное. Или столкнулся с уморительной шуткой, над которой не может заставить себя рассмеяться.

– Есть горячий чай. Хотите?

Она села на диван, поджав под себя ноги, как в первый раз. Под отсветами реки на потолке от широкого окна. Как в первый раз.

Он бросил недокуренную сигарету на угли и пошел в кухню за двумя чашками чая.

– Я знаю, что вы меня не ждали. Я надеялась… Вы сказали, что позвоните.

Ответом ей было звяканье фаянса. Когда он вернулся, она уже поднялась и стояла у двери.

– Я ухожу. Мне очень жаль, я вижу, что помешала вам.

– Вы мне не помешали, Манхэттен. Я просто пытаюсь… найти слова. Я не очень силен в импровизации.

Стоя столбом, девушка чувствовала себя глупо. Она присела на табурет.

– Это так трудно? – тихо проговорила она.

– И да и нет.

Он поставил перед ней чай.

– В сущности, не очень.

Она глубоко вдохнула.

– Что касается меня, я их нашла. Слова.

И, отпив глоток, выдохнула в чашку:

– Я люблю вас, Скотт.

Отсветы на потолке вдруг погасли, потому что он склонился над ней и заслонил их своей тенью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее