Читаем Танец с Фредом Астером полностью

Но Черити, съежившись на скамейке, каждый раз молча качала головой.

Намокшее, холодное платье липло к коленям и ляжкам. Жакет насквозь промок на плечах. Она не знала, куда девались ее перчатки. Потерялись, ну и плевать. Наверно, улетели вместе с грезами и химерами.

Ночь и пустота глухо урчали вокруг небоскреба. Ей было жутко от мысли, что придется вернуться в этот город, который ревел так далеко внизу.

– Мисс?

Ее руки коснулся мужчина в фуражке. Она подняла лицо. Он увидел ее – бледную, мокрую, продрогшую.

– Пора уходить, мисс, – сказал он с ноткой жалости. – Мы закрываемся.

Она последовала за ним в лифт, еле передвигая ноги, все мышцы затекли от долгого сидения на каменной скамейке.

– Вам бы сейчас хорошего супу и горячую ванну, – сказал он, понимающе переглянувшись с лифтершей.

Он наблюдал за Черити весь последний час. Ограда не очень высокая, кто знает, что на уме у девушек, потерявшихся под дождем?..

На первом этаже он проводил ее до выхода на 34-ю улицу и задвинул за ее спиной длинную решетку.

– Доброй ночи, мисс. Идите скорее домой.

Щелкнул замок. Черити сощурилась, огляделась. Она видела только дождь. Всё блестело чернотой.

Ей даже в голову не пришло сесть на автобус или в метро. Она пошла прямо по проспекту, ничего не видя перед собой. Шла, обхватив себя руками, согнувшись под тяжестью мокрой одежды, низко наклонив голову.

Она пересекла Таймс-сквер и шла, шла, шла, вся дрожа, вдоль стен Центрального парка.

Черити добралась до «Джибуле» в хлюпающих от грязи туфлях, с растрепанными, намокшими волосами, синяя от холода, мелко стуча зубами.

Ей не сразу удалось вставить ключ в замочную скважину. Дом был погружен в темноту.

Она тихонько разулась в прихожей, сняла жакет, превратившийся в половую тряпку. Долго стояла, держась за вешалку и продолжая клацать зубами.

Внезапно изо рта ее вырвался странный звук, что-то вроде мяуканья, и она сама испугалась, услышав его, потому что не могла сдержаться.

Через несколько минут зажглась лампа под потолком, осветив второй этаж. Черити закусила губу, изо всех сил стиснула зубы, пытаясь заглушить это мяуканье, но оно было сильнее ее.

– Боже милостивый! – воскликнула миссис Мерл, сбежав по лестнице. – Черити? В такой час! Ну и вымокли же вы… Ни дать ни взять только что выловленная сардинка!

И тут на глазах у ошеломленной миссис Мерл ее прислуга осела на пол и затряслась в беззвучных рыданиях.

29. Let’s face the music and dance[169]

– Это правда? Вы танцевали с Фредом Астером? – спросил «яхтсмен» в блейзере, которого все в «Сторке» звали Саффолк Даунс, потому что он играл на скачках[170].

– Один раз. Только один раз. Давно, – сказала Хэдли тоненьким голоском, как будто чего-то стыдилась.

Он навис над ней с другой стороны стойки.

– Все мечтают посмотреть, как он танцует. Клиенты требуют. Оркестр требует. Я сам…

Держа палец на верхней пуговице блейзера, он смотрел на нее. Хэдли отвела глаза.

– Я только что с ним говорил. Он не хочет. Сказал, что предпочитает спокойно поужинать со своей дражайшей Филлис.

Он вздохнул.

– Нельзя принуждать коронованных особ. В «Сторке» это не принято. Но…

Он отпустил пуговицу и снова склонился над стойкой.

– Но если Лоренс Оливье решит сыграть короля Лира между двумя ложками вишисуаза, или Полетт Годдар вздумает станцевать френч-канкан на столике, чтобы разморозить свою пина-коладу, мешать тоже никто не станет.

– Я не танцевала… несколько лет.

Он выпрямился, приложив другой палец к другой пуговице. Заговорил медленно, негромко, с расстановкой, как будто обращаясь к ребенку, который не хочет доедать шпинат.

– Тц-тц-тц. Плаваем мы ведь тоже не каждый день, но, если умеешь, – поплывешь. Клиентам это доставит колоссальное удовольствие. Для этого они сюда и приходят, чтобы увидеть такое, чего не увидишь больше нигде. Cheek to cheek[171] с Фредом… О боже, вот это был бы класс. Ну же…

Он ущипнул ее за щеку. Она попятилась.

– Разумеется, вы не Джинджер, но, если танцевали с ним однажды, значит, что-то можете. Давайте же, детка, попросите его. Клянчите. Умоляйте. Мистер Биллингсли будет прыгать от радости. И я тоже.

Хэдли убрала с шеи перышко птички-брошки, которое кололось. Сглотнула слюну.

– К… как я смогу убедить мистера Астера, если это не удалось вам?

Саффолк Даунс пристально посмотрел на нее. Его верхняя губа приподнялась, открыв зубы и десны – первые очень длинные, вторые высокие, – в улыбке, напоминавшей о конюшнях, стойлах, жокеях, ипподроме.

– У нас разная конституция.

Она смотрела ему вслед. Терри, внимательно слушавшая весь разговор из угла гардероба, хлопнула ее по спине.

– Хочешь, я пойду? Я не побоюсь заговорить с Фредом Астером. Однажды я спросила у Дугласа Фэрбенкса-младшего, как ему удалось в «Синдбаде-мореходе» запрыгнуть задом с пола на высокий шкаф.

– Да? И он тебе объяснил как?

– Бери выше, продемонстрировал! – прыснула Терри. – Знаешь как? Он забрался на вот эту стойку… И – оп-ля – спрыгнул на пол. Как и мы с тобой могли бы, если бы нам разрешили.

– И?

– Пленку просто прокрутили назад.

Хэдли улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее