Читаем Танец с Фредом Астером полностью

Та делала вид, будто ищет что-то в сумочке. Подняв голову, она изобразила удивление.

– О, мистер Экернарти! – протянула она с каким-то одышливым смешком. – Ка… как вы себя чувствуете? А ваша матушка?

– Мы чувствуем себя прекрасно, спасибо. Я передам ей, что вы интересовались ее здоровьем, она будет тронута. Мисс Лаверн… Думаете ли вы дать положительный ответ на мое приглашение поужинать?

– Дело в том, что…

Зажатая в угол Лаверн с немой мольбой взглянула на посторонившихся товарок. На помощь звали даже ее волосы.

Первой решилась вмешаться Мюге. Она была самой рослой из всех, ее красивые покатые плечи возвышались над плечами Экернарти. Французский акцент довершил дело.

– Лаверн не осмеливается вам сказать, мистер Экернарти… Так я скажу за нее, ничего не поделаешь. Видите ли, ей сейчас не до веселья. Умер ее младший братишка. Он утонул месяц назад в озере Тахо. Пошел купаться… Вдруг судорога, он был один и… вот. Трагедия. Колоссальная трагедия. Вы понимаете, не правда ли? Ее единственный маленький братик.

– Боже мой, бедная, бедная Лаверн! – воскликнула Шик в порыве искреннего сочувствия. – Как это печально, какое горе… У меня тоже есть брат, и…

– Примите мои соболезнования, мисс Лаверн. Если бы я знал, поверьте, я…

Шик дала Лаверн клинекс, и та поспешила спрятать в нем лицо.

– Вот видите, – снова заговорила Мюге, обнимая подругу за плечи и глядя в бледные глаза мистера Экернарти. – Видите… Вы разбередили ее рану.

– Я сожалею, поверьте, глубоко сожалею. Если вам нужна поддержка или что бы то ни было, мисс Лаверн, я…

Уткнувшись в целлюлозу, Лаверн сотрясалась от рыданий. Мюге с трагическим лицом увела ее под крылышком, остальные девушки молча последовали за ними по коридору, всё это очень напоминало похоронную процессию.

В лифте Лаверн выпростала лицо из платка.

– Спасибо, Мюге! – сказала она, просияв улыбкой. – Я просто не знала, как от него избавиться. У меня есть только сестра, несносная малявка и плавает не хуже Джонни Вайсмюллера[73]. Как это тебе в голову пришло?

– Я же француженка, – скромно ответила Мюге.

– Теперь Экернарти надолго оставит меня в покое!

– Пошли отсюда скорее, пока до него не доехало, что озеро Тахо ледяное и купаться в нем нельзя.

– Экернарти, Экернарти… – пробормотала Шик. – Это не?..

– Да! Магазины Кука. Джарвис Экернарти – отпрыск и наследник.

– Его мать пачками скупает платья от месье Жана-Рене.

– Невозможно послать этого чурбана подальше, – объяснила Лаверн. – Мушка сразу вышвырнет меня за дверь.

– Жаль, что у него такие красные губы, – вздохнула о своем Шик. – Они как-никак стоят миллионы долларов.

– Ей-богу, – вставила голодная Джоанна, – предложи он мне прямо сейчас каре барашка с жареной картошкой, я бы, наверно…

На улице Лаверн снова уткнулась в целлюлозу клинекса на случай, если наследник магазинов Кука выйдет следом. Они разошлись, кто парами, кто поодиночке, простившись до завтра и стараясь не смеяться слишком громко.

Было еще светло, но ненадолго. Шик доехала на метро до Мэдисон-авеню и направилась к Си-би-эс-билдинг. Под мышкой у нее был пакет с четырьмя книгами.

Войдя, она увидела всё ту же дежурную с мертвой белкой на шее, оживленно болтавшую с каким-то типом в твиде, облокотившимся на стойку.

– Уайти? Осветитель? – переспросил он, как только Шик произнесла имя. – Он здесь больше не работает.

В груди заныло.

– У меня тут его вещи.

Она показала пакет, как бы подтверждая, что ей необходимо с ним увидеться. Он как-то странно улыбнулся. Словно определял степень ее близости с человеком, чьи «вещи» она принесла. Шик залилась краской.

– Это книги, – сочла она нужным уточнить, мысленно обозвав себя дурой.

Он пожал плечами.

– Я даже не знаю, где он теперь работает. И работает ли вообще.

Дежурная смотрела на них из-за стойки, такая же мрачная, как ее белка. Посетителей в этот час было немного, студии пустели.

– Вспомните, пожалуйста, – попросила Шик типа в твиде. – Может быть, он кому-нибудь что-нибудь сказал? Он… он очень дорожил этими книгами, – добавила она жалобнее, чем хотела.

– Да, Уайти много читал. Но говорил мало. Извините, ничем не могу помочь.

Он всмотрелся в нее внимательнее. И снова эта нагловатая улыбка.

– Может быть, я его заменю?

Боже мой, она и вправду так прозрачна? Неужели заметно, как крепко меня зацепило? – с тоской подумала она.

Над стойкой она увидела свое отражение в застекленной афише «Алка-Зельцер-шоу»[74]Если начистоту, очень заметно, и выглядишь ты отвратительно, Фелисити Пендергаст.

Она поблагодарила и ушла как могла быстро, стараясь при этом идти медленно. В вечерней толпе она была лишь клеточкой выплескивающегося на город планктона.

* * *

Молчание Дидо не давало Джослину покоя. Трамвай был битком набит, дышать нечем. Они решили выйти на две остановки раньше и пройтись пешком вдоль Центрального парка.

– Ты не ответила на мой вопрос, – снова заговорил он, остро ощущая себя посмешищем из посмешищ. – Тебе нравится сумрачный Джеффри?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее