Читаем Танец с Фредом Астером полностью

– Да так. Огден не дурачок, – поспешно добавила она. – Мне скорее кажется, что он размышляет об этом огромном мире. Понимаешь, как будто он когда-то умел говорить, а потом решил, что это ни к чему.

– Заговорит, когда вернется к мамочке, – сказала Ванда. – Ты ведь ему всего лишь тетя. Он, наверно, скучает по ней. Я тут читала в «Фэмили» про детей, которые росли без папы из-за войны. Говорят, что им из-за этого трудно приходится в жизни. А еще говорят, что зато они быстрее взрослеют и умнеют, – добавила Ванда, увидев, как помрачнело лицо подруги. – Не переживай, всё будет путем.

Хэдли перегнулась через стеклянную полочку над прилавком.

– Как тебя зовут? – спросила она старшего.

Огден, когда ему задавали этот вопрос, лишь смотрел серьезно, словно прикидывая, заслуживает ли собеседник ответа, а этот мальчонка ответил сразу:

– Бродерик. А его Рэндольф. Он взял мой грузовик.

– Это не я! – возразил его брат. – Он мне…

– Хотите лакрицы?

Рэндольф энергично закивал. Бродерик надулся.

– Я тебя не знаю.

– Я Хэдли, – сказала она смеясь.

– Ты знаешь, что в клубе «Сторк» требуется персонал? – спросила Ванда, пока она отрезала палочки лакрицы.

– Да? – рассеянно отозвалась Хэдли.

– В гардероб. Платят лучше, чем в «Платинуме». Клиенты тоже, говорят, щедрее. И никакой Милтон Тореска не портит настроение.

– Ты хочешь поступить?

– Я туда уже ходила.

Ванда помолчала.

– Почти! – уточнила она наконец с горьким смешком. – Приготовилась, явилась и… сдрейфила. Так и ушла ни с чем.

– Почему? – ласково спросила Хэдли. – Ты же лучшая сигарет-гёрл, другой такой не найти. Ты продавала втрое больше и быстрее нас всех.

Но она догадывалась, в чём дело. В «Платинуме», где дискриминация распространялась и на персонал, Ванда всем говорила, что она кубинка, каждый день разглаживала волосы утюгом и прятала смуглую кожу под толстым слоем тонального крема.

– Сил моих больше нет. Не могу каждый раз вешать им на уши одну и ту же лапшу. Достало, что меня всегда отбраковывают только потому, что я не на сто процентов белая.

Хэдли налила стакан яблочного сока подростку, неловкому в маловатой ему мышиного цвета школьной форме.

– А почему бы тебе не попытать счастья? – спросила Ванда, когда мальчик ушел.

– Мне? В «Сторке»?

– Ты предпочитаешь, чтобы тебе отдавили все ноги на танцах по двадцать центов? Хорошо оплачиваемой работой не бросаются, Хэдли. А у твоего «Кьюпи Долл» вдобавок не лучшая репутация.

– Не так уж там ужасно, уверяю тебя. Мистер Акавива больше лает, чем кусает. К тому же Тореска наверняка спалил меня во всех элитных местах.

– Он сам спалился. Весь Нью-Йорк говорит о том, как он не самыми честными способами переманивает клиентуру у других клубов. Поверь, тебя сочтут героиней.

Хэдли задумалась. Если она уйдет из «Кьюпи Долл», ей будет труднее навещать Лизелот.

– Чем ты рискуешь? – настаивала Ванда. – Мало-мальски выбраться из нищеты?

Она посмотрела на часы, покачала головой, допила кофе и, простившись, потащила прочь Бродерика и Рэндольфа, которым очень не хотелось уходить от этого чудесного места, осененного запахами лакрицы и свежей выпечки.

– Ты всё-таки подумай!

Помахав на прощание рукой, Хэдли продолжала прибираться.

– У вас открыто, мисс? Мой друг умирает от жажды.

Черт. Ну почему всегда появляются запоздалые клиенты, когда уже пора закрываться?

– Извините… – начала она, поворачиваясь.

Сердце ухнуло куда-то в живот. У прилавка стояли два морских пехотинца, один черноволосый, другой белокурый. В памяти всплыл кадр, почти один к одному, ее встречи с таким же белокурым Арланом в «Бродвей Лимитед», где он ехал тогда со своим таким же черноволосым другом Стэнли.

Белокурый солдат стоял спиной, облокотившись на пустой прилавок. Он внимательно изучал вывешенное под козырьком меню.

Она неотрывно смотрела на его затылок, парализованная надеждой, почти не дыша.

11. Oh, look at me now![88]

– Вы еще обслуживаете? – осведомился черноволосый солдат. – Эй, эй, мисс! Я к вам обращаюсь.

– Нет… нет, нет. Но для солдат могу сделать исключение, – пробормотала она, не в силах отвести глаз от спины и подстриженных ежиком светлых волос под пилоткой.

Он наконец повернулся. Голубые глаза улыбались ей.

– Очень мило с вашей стороны, – сказал он, и голос его звучал ласково. – Вы, должно быть, торопитесь домой.

Дрожь прошла по всему ее телу, кровь отхлынула от затылка к пяткам. Он вправду мог быть Арланом.

Мучительное сомнение вдруг пронзило ее, да так, что голова пошла кругом и перехватило дух. А что, если Арлан изменился? Ведь прошло три года… Она с ужасом поняла, что время идет и неминуемо настанет день, когда она, возможно, его уже не узнает.

Эта мысль ее сразила.

Молодой солдат видел, что стал средоточием ее смятения. Его спутник тоже. Они развязно толкали друг друга локтями. Хэдли вздохнула. Конечно, она узнала бы Арлана, иначе быть не могло. Она налила им два стакана вишневого рутбира и спросила, протирая губкой совершенно чистое стекло витрины:

– Вы воевали?

– И даже, кажется, победили, не так ли? – хохотнул брюнет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее