Читаем Танец с Фредом Астером полностью

– Теперь развлекаемся, отрываемся по полной, – добавил блондин. – До следующей войны.

Хэдли перехватила его быстрый взгляд и поняла, на что он надеялся.

– Вы были в Тихом океане?

– Тарава-Бич[89]. Тысячу морских пехотинцев за три дня разнесло в клочья. Как попкорн. Слыхали?

– Кто в Америке не слыхал о Тарава-Бич? – кивнула Хэдли.

– Мы высадились на Бич-Ред-Уан. Жарко там было.

– А… в Бирме вы не воевали?

– Чего нет, того нет. Но под конец нас занесло в Новую Зеландию, там встретили многих, кто возвращался оттуда. И с Гуадалканала.

– Арлан Бернстайн… знаете такого? – тихо спросила она с бешено колотящимся сердцем, зачем-то продолжая водить губкой по стеклу.

Брюнет поджал губы.

– Бернстайн? Нет, не знаю. А ты? – спросил он товарища. – Тебе это что-нибудь говорит?

– Постой, постой… Вроде был у нас Бернстайн, помнишь, когда мы рубили лес для противотанковых заграждений?

Хэдли выронила губку. Блондин наклонился к ней через прилавок.

– Если это тот, кого ты ищешь, милочка, мы, может быть, тебе поможем.

– Какой он был? – выдохнула она, сжав кулачки под фартуком.

– Ну… ростом примерно с меня. Волосы…

– Светлые? Как у вас? И голубые глаза? – жадно допытывалась Хэдли.

Солдаты переглянулись. Блондин улыбнулся еще шире.

– Хотел бы я быть его близнецом, детка, если тебе такие по вкусу.

– Он даже запросто может быть им, – подхватил, развеселившись, брюнет. – А я другой, мне и так неплохо.

Они с толком, с расстановкой допили пиво, тихонько посмеиваясь. Брюнет вдруг стукнул кулаком о ладонь.

– Да нет, я вспомнил… Это был Барнс! Вот я дурень. Не Бернстайн, Барнс.

Он хлопнул по пилотке друга, и оба расхохотались уже в открытую. Хэдли молча смотрела на них.

– Полноте, мисс. Мы же не со зла, – сказал блондин, которого вдруг смутило мрачное выражение обращенного к нему личика.

Оба больше не смеялись.

– Держите… За вишневый рутбир, – сказал брюнет и положил на прилавок доллар.

– Мы просто пошутить хотели… Извините нас, мисс.

Хэдли взяла монету и положила ее в нагрудный карман солдата.

– Подарок, – сказала она. – Браво, у вас получился отличный дуэт клоунов.

Чувствуя себя немного неловко, они отошли от киоска и двинулись дальше по проспекту.

В следующую секунду слезы так и брызнули из глаз.

– Они к тебе приставали, эти сопляки? – окликнул ее Куп.

– Да нет. Просто повеселились.

Она наклонилась, поспешно вытерла глаза рукавом и заодно подняла губку.

– А кто была та красотка, сложенная как Эмпайр-стейт, с двумя молокососами? – поинтересовался он. – Твоя подружка?

– Куп! – воскликнула Хэдли, выпрямившись и глядя на него с притворной строгостью. – Ванда могла бы быть твоей старшей сестрой!

– Полно девчонок могли бы быть моими старшими сестрами, но я им этого не желаю! Да и себе тоже.

– Ты, помнится, говорил о какой-то Марте, твоей ровеснице, в вечерней школе.

Плечи мальчика вновь заколыхались под свитером.

– Да, Марта. Она перекрасилась в блондинку, – сказал он, выпятив губу так, словно ему вместо пирожного с кремом дали рыбий жир. – У нее были чудесные кудри, – продолжал он печально. – Цвета… меда. Глядя на них, я вспоминал… ну да, мои крендели. Когда мама вынимает их из печи. А теперь просто желтые.

– Если она милая, не недотрога и ты ей нравишься, немного пергидроля вас не разлучит. Или я неправа?

– Они, может быть, отрастут, – признал он – очевидно, до сих пор такая вероятность ему в голову не приходила. – Такого же цвета, как были, правда?

– Мы живем в стране второго шанса, верно? Помоги-ка мне закрыть ставни.

Клиентов, слава богу, больше не было видно, и они вдвоем подняли тяжелый брус, на который запирался киоск.

– Смотри, Хэдли. У меня растет борода. Скоро мне не придется больше продавать крендели. Я смогу поступить на настоящую работу.

Хэдли остановилась и внимательно посмотрела на подростка. Ей отчего-то стало очень грустно. Шестнадцать лет – рановато познавать самые тяжкие и совсем не детские стороны жизни. Она провела пальцем по подбородку Купа, ощутила округлость детства, мягкую, умиротворяющую.

– Десяток волосков, Куп, не больше. Ты еще успеешь наработаться на заводе.

Она чмокнула его в щеку, надела пальто и побежала к проспекту.

– Пока! До завтра.

И начался для Хэдли привычный бег по кругу, тем же маршрутом, что и утром, но в обратном направлении. Она упустила поезд метро, который шел в южный Манхэттен, и пришлось долго ждать следующего.

В библиотеку она влетела за несколько минут до закрытия.

Скромная «Джин Уэбстер Лайбрери» в тихом уголке Гринвич-Виллиджа притаилась между маленькой баскетбольной площадкой и зеленой изгородью. Это было старое кирпичное строение с садиком позади, за которым библиотекарша ухаживала сама. Сейчас, в начале года, два кипариса изо всех сил старались зеленеть. Даже когда миссис Чандлер потеряла мужа – он погиб в Арденнском лесу в 1943-м, – она не перестала заниматься садом. Лучше книг и цветов никто не утешит, утверждала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее